Drake – Rich Baby Daddy (feat. Sexyy Red & SZA) Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Is it all? I could be another
– Dena da? Beste bat izan naiteke
Is it all? I could be another
– Dena da? Beste bat izan naiteke
Is it-
– Ba al da-

Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (arkua), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Astindu ipurdi hori, puta, eskuak belauniko.
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Eskuak belaun gainean( azka), eskuak belaun gainean (arkua)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat, astindu astakilo hori Niretzat

Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (arkua), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Astindu ipurdia, puta, eskuak belauniko
Hands on your knees, hands on your knees
– Eskuak belauniko, eskuak belauniko
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat (Bai), astindu astakilo hori Niretzat

Ayy, I still got some love deep inside of me
– Maitasun pixka bat daukat barruan
No need to lie to me, I know you got a guy
– Ez dut gezurrik esan behar, badakit tipo bat duzula
He’s not a guy to me
– Ez da tipo bat niretzat
Just say goodbye to him, then take thе ride to me, ride to mе
– Agur esan, eta gero niregana joan.

I still got some love deep inside of me
– Maitasun pixka bat daukat barruan
Please drag it out of me
– Arrastatu niregandik
You just might
– Agian bai
Just might get that G-Wagon out of me
– G-Bagoi hori kendu diezadakezu
Please drag it out of me, please drag it out
– Arrastatu niregandik, mesedez

Rollie gang, patty gang, rich baby daddy gang
– Rollie, patxi, aita aberatsa, aita aberatsa, aita aberatsa, aita aberatsa, aita aberatsa, aita aberatsa, aita aberatsa.
I’m with Red like I’m at a Cincinnati game
– Gorriarekin nago cincinnati joko batean bezala
Hood bitch, tat her gang ‘fore she tat her name
– Txotxongilo, bere bandari izena jarri behar dio.
Real bitch, held me down ‘fore I had a name
– Benetako puta, eutsi nazazu izen bat izan aurretik .
Heard there’s money on my head, what is that to me?
– Dirua buruan dudala entzun dut. zer da hori niretzat?
I put a hundred bands on him, he put a rack on me
– Ehun banda jarri nizkion, eta hark estalki bat jarri zidan
We from two different worlds, but it’s a match to me
– Bi mundu desberdinetatik gatoz, baina niretzat parekidetasuna da
The bend it over only time she turn her back on me for real
– Makurtu ezazu denbora guztian bere bizkarra ematen dit

Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (arkua), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Astindu ipurdi hori, puta, eskuak belauniko.
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Eskuak belaun gainean( azka), eskuak belaun gainean (arkua)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat, astindu astakilo hori Niretzat

Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (arkua), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Astindu ipurdia, puta, eskuak belauniko
Hands on your knees, hands on your knees
– Eskuak belauniko, eskuak belauniko
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat (Bai), astindu astakilo hori Niretzat

Your man so good and you deserve that in your suffering
– Zure gizon ona eta hori merezi duzu zure sufrimenduan
I need a dick and conversation, can you cover me?
– Zakil bat behar dut eta elkarrizketa bat. estali nazakezu?
I had a feeling this is more than what we both say
– Sentipen bat nuen hau da biok esaten duguna baino gehiago
I had a feeling this is more than a feeling
– Sentipen bat nuen hau sentipen bat baino gehiago da

I can’t let you get away
– Ezin dizut ihes egin
Feels good, but it can’t be love
– Ondo sentitzen da, baina ezin da maitasuna izan
Ain’t a damn thing that I do
– Ez da egiten dudan gauza madarikatua
Ain’t a damn thing, oh
– Ez da gauza madarikatua, oh

Bend that ass over (bow)
– Makurtu ipurdi hori (arkua)
Let that coochie breathe (bow)
– Utzi koilara arnasten (arkua)
Shake that ass, bitch (ooh)
– Astindu ipurdi hori, puta hori.
Hands on your knees (ooh)
– Eskuak belauniko (oi)
Hands on your knees (all been there)
– Eskuak belauniko (denak han)
Hands on your knees
– Eskuak belauniko

Shake that ass for Drake (uh)
– Astindu Asto Hori Drake (uh)
Now, shake that ass for me
– Astindu ipurdia niretzat
Bend that ass over (yeah)
– Ipurdia mugitu (bai)
Let that coochie breathe (yeah)
– Utzi arnasa hartzen (bai)

Shake that ass, bitch (yeah)
– Astindu ipurdi hori, puta!
Hands on your knees (hands on your-)
– Eskuak belaun gainean (eskuak belaun gainean)
Hands on your knees (hands on your-)
– Eskuak belaun gainean (eskuak belaun gainean)
Hands on your knees (yeah)
– Eskuak belauniko (bai)
Shake that ass for Drake
– Astindu Ipurdia Drake-ri
Now, shake that ass for me (shake, shake, shake)
– Orain, astindu ipurdia niretzat (astindu, astindu, astindu)

You like my voice, I turn you on
– Nire ahotsa gustatzen zaizu, pizten zaitut
Red weave, it match my thong
– Oihal gorria, nire hankarekin bat dator
He heard about me, know my song
– Nitaz entzun zuen, nire abestia ezagutu zuen
I drive him crazy, can’t leave me ‘lone
– Erotu egiten dut, ezin nau bakarrik utzi
Foreign trucks, I pull up
– Atzerriko kamioiak.
Thirty inches to my butt
– Hogeita hamar zentimetro ipurdian
Nails done, I’m fine as fuck
– Iltzeak eginda, ondo nago
Niggas tryna see what’s up
– Beltzak ikusi zer gertatzen den

I’m lucky
– Zortea dut
I’m lucky
– Zortea dut
I’m lucky
– Zortea dut
I’m lucky
– Zortea dut

Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (arkua), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Astindu ipurdi hori, puta, eskuak belauniko.
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Eskuak belaun gainean( azka), eskuak belaun gainean (arkua)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat, astindu astakilo hori Niretzat

Bend that ass over (pow), let that coochie breathe (yeah)
– Makurtu ipurdi hori (presoa), utzi koxkor horri arnasa hartzen (bai)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Astindu ipurdia, puta, eskuak belauniko
Hands on your knees, hands on your knees
– Eskuak belauniko, eskuak belauniko
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Astindu Astakilo Hori Drake-rentzat (Bai), astindu astakilo hori Niretzat

You know the root of it
– Sustraia ezagutzen duzu
You know the lies and you know the truth of it
– Badakizu gezurra eta badakizu egia
I see the future and I can see you in it
– Etorkizuna ikusten dut eta hor ikusten zaitut
Girl, I’m not stupid, so don’t play no stupid shit
– Neska, ez naiz ergela, beraz, ez jokatu ergelkeriarik

I swear, poppin’ my shit come with consequences
– Zin dagizuet, nire kakak ondorioak dituela.
Post nut clarity, I came to my senses
– Post nut argitasuna, nire zentzumenak etorri nintzen
I knew it was love when it started as a friendship
– Banekien maitasuna zela adiskidetasuna
Askin’ ’bout a baby, we should probably get a Frenchie
– “Galdetu haurtxo bati, ziurrenik Frantses bat izan beharko genuke”.

And take care of the dog
– Zaindu txakurra
Take care of the dog
– Zaindu txakurra
Until the dog days are over
– Txakurren egunak amaitu arte
The dog days are done
– Txakurren egunak amaitu dira
And you know I’m the one, I’m the one
– Eta badakizu ni naizela bakarra, ni naizela bakarra.
The dog days are over, dog days are done
– Txakur egunak amaitu dira, txakur egunak amaitu dira
And you know I’m—
– Eta badakizu naizela—

We was fuckin’ night after night, I’ll change your life
– Gauero, zure bizitza aldatuko dut.
You ain’t even know how to suck it right, I taught you right
– Ez dakizu nola xurgatu ondo, nik irakatsi dizut ondo
You ain’t even heard of Grace Bay ’til I bought the flight
– Ez duzu grace Bayren berririk izan hegaldia erosi nuen arte
You ain’t even know how cold you was ’til I bought you ice
– Ez dakizu zein hotza zinen izotza erosi arte
You can’t even look at him the same, we a different type
– Ezin diozu berdin begiratu ere egin, beste mota batekoak gara
You just text me trippin’, I reply, “Have a safe flight”
– Mezu bat bidali didazu,”hegaldi seguru Bat egin”.
Wanna stick around for the ride, baby, hol’ on tight
– Autoan sartu nahi dut, laztana.


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: