¿Por qué no lo pensaste antes de quitarme tus besos?
– Warum hast du nicht darüber nachgedacht, bevor du deine Küsse von mir genommen hast?
Y dejarme como a nadie, sabes a que me refiero
– Und lass mich wie kein anderer, du weißt was ich meine
¿Por qué dejaste que me ilusionara?
– Warum hast du mich meine Hoffnungen wecken lassen?
Si en verdad yo no era nada, ¿pa qué me decías: “te quiero”?
– Wenn ich wirklich nichts wäre, warum würdest du dann zu mir sagen: “Ich liebe dich”?
¿Por qué tiene que ser siempre el que pierde, el que da todo?
– Warum muss es immer derjenige sein, der verliert, der alles gibt?
Y tú me hiciste a tu modo, ni modo, ¿qué voy a hacer?
– Und du hast mich zu deinem Weg gemacht, auf keinen Fall, was soll ich tun?
Tendré que acostumbrarme a estar sin verte
– Ich muss mich daran gewöhnen, dich nicht zu sehen
Sé que nada es para siempre, y ahora me tocó perder
– Ich weiß, dass nichts für immer ist, und jetzt bin ich dran zu verlieren
Solo espero y te vaya de lo mejor
– Ich hoffe nur und es wird das Beste für dich sein
Que no conozcas el dolor
– Dass du den Schmerz nicht kennst
Que alguien en verdad te quiera y que te dé su corazón
– Möge dich jemand wirklich lieben und dir sein Herz geben
Así como lo hice yo
– Genau wie ich
Entiendo que hoy se termina esto que nunca comenzó
– Ich verstehe, dass heute das, was nie angefangen hat, endet
Eso que nadie sabía y que jamás se retrato
– Was niemand wusste und was nie offenbart wurde
Si tan solo hubieras dicho que, de mí, te apartarías
– Wenn du das nur gesagt hättest, würdest du dich von mir abwenden
No me hubiera enamorado de toditas tus mentiras
– Ich hätte mich nicht in all deine Lügen verliebt
No me hubiera enamorado de esos tus hermosos labios
– Ich hätte mich nicht in deine schönen Lippen verliebt
De tus ojos, tus caricias que en mi cuello hacían tus manos
– Von deinen Augen, deinen Liebkosungen, die deine Hände an meinem Hals gemacht haben
No te hubiera dedicado tanto tiempo ni canciones
– Ich hätte dir nicht so viel Zeit und Lieder gewidmet
No te hubiera hecho el amor, no conocía tus intenciones
– Ich hätte dich nicht geliebt, ich kannte deine Absichten nicht
De la izquierda, yo fui el cero
– Links war ich die Null
Quererte sale muy caro y justo cuando más te quiero
– Dich zu lieben ist sehr teuer und genau dann, wenn ich dich am meisten liebe
Te retiras de mi lado
– Du ziehst dich von meiner Seite zurück
Y nomás no regreses, porque me vuelvo a enamorar
– Und komm einfach nicht zurück, denn ich verliebe mich wieder
Y así suena, Cornelio Vega y Su Dinastía
– Und so klingt es, Cornelio Vega und seine Dynastie
Entiendo que hoy se termina esto que nunca comenzó
– Ich verstehe, dass heute das, was nie angefangen hat, endet
Eso que nadie sabía y que jamás se retrato
– Was niemand wusste und was nie offenbart wurde
Si tan solo hubieras dicho que, de mí, te apartarías
– Wenn du das nur gesagt hättest, würdest du dich von mir abwenden
No me hubiera enamorado de toditas tus mentiras
– Ich hätte mich nicht in all deine Lügen verliebt
No me hubiera enamorado de esos tus hermosos labios
– Ich hätte mich nicht in deine schönen Lippen verliebt
De tus ojos, tus caricias que en mi cuello hacían tus manos
– Von deinen Augen, deinen Liebkosungen, die deine Hände an meinem Hals gemacht haben
No te hubiera dedicado tanto tiempo ni canciones
– Ich hätte dir nicht so viel Zeit und Lieder gewidmet
No te hubiera hecho el amor, no conocía tus intenciones
– Ich hätte dich nicht geliebt, ich kannte deine Absichten nicht
De la izquierda, yo fui el cero
– Links war ich die Null
Quererte sale muy caro y justo cuando más te quiero
– Dich zu lieben ist sehr teuer und genau dann, wenn ich dich am meisten liebe
Te retiras de mi lado
– Du ziehst dich von meiner Seite zurück
Cornelio Vega Y Su Dinastia – No Me Hubiera Enamorado Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Cornelio Vega Y Su Dinastia







