Central Cee – CRG İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Slow down with the greatness, gotta take time
– Böyüklüklə yavaşlayın, vaxt lazımdır
Poles out on a bait ting on a date night
– Polyaklar tarixdə yem verirlər
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Məni təqlid etməyə çalışırlar, bu nifrət cinayətidir
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Həbsxanada olan qardaş, əllərini yayır, bu qəfəsdəki döyüşdür
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Böyük daxma və yüksək qapı, K9 var.
ZK, knife sit right at the waistline
– Z. K., bıçaq birbaşa beldən yapışır
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Üzümdən eşidilir, şərab vermir
They hope and they pray I don’t stay high
– Ümid edirlər və dua edirlər ki, narkotikə qapılmayım
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Məşhur olanda dəyişdim, izah edəcəyəm
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Ailəm mənə nifrət edir, deyirlər ki, Mənim sevimlilərim var.
Paid, but I got payments upon payments
– Ödədim, amma ödənişlər üçün ödəmələr alıram
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Məni incidir, amma günahlandırmıram, sadəcə deyirəm
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Qardaşım qaniçəndir, asılılığı var
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Pəncərədən çıxırsa, hədəf almayacaq
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– İştirakçılardan biri qapının döyülməsini eşidir və bunlar məhkəmə icraçılarıdır
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– İndi hektardır, hətta qonşularım da yoxdur (bəli)

Forty thousand square feet off of this pain
– Bu ağrının qırx min kvadrat futu
Look at me, I got heart acres
– Mənə bax, çox hektar ürəyim var
He don’t know what heartache is
– Ürək ağrısının nə olduğunu bilmir
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Heç kimdən bir çay qaşığı şəkər istəyə bilmərəm, çətindir, qonşum yoxdur
My uncles had no papers
– Əmilərimin sənədləri yox idi
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Məktəbdə şirniyyat satırdıq və mandemin böyüdüyü və tatlar satması məntiqli idi
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Milyonu o qədər çox istəyirdim ki, ətir mağazasına getdim, Paco Rabanne aldım
TSG had me in the back of the van and prang
– TSG məni mikroavtobusun və prankalın arxa oturacağına itələdi
Wanna book a flight, Japan
– Yaponiyaya təyyarə bileti sifariş etmək istəyirəm
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Şəxsi təyyarədə uçuram və pilot mənə zarafatlar danışır, mənə Torpaq satır
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Təyyarəni qadağan altında idarə edirəm, düzdür, diskvalifikasiyam var
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Soruşursan, Ya Rəbb, niyə mənə xeyir-dua verirsən? Mən günahkaram, günahkar olduğum zaman niyə mənə xeyir-dua verim?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Başqasının itirib itirməyəcəyinə əhəmiyyət vermirəm, sadəcə kişilərin qazanmasını istəyirəm
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Biznes sinfi pulsuzdur, ona görə də anam bütün qəlyanaltıları və içkiləri öz üzərinə götürür
For the times that we struggled and we never had
– Mübarizə etdiyimiz və heç vaxt yaşamadığımız dövrlər üçün
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Ayağa qalxıb onlara deyirəm:

Slow down with the greatness, gotta take time
– Böyüklüyə tələsməyin, vaxt lazımdır.
Poles out on a bait ting on a date night
– Polyaklar məni bir tarixə cəlb edirlər.
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Məni təqlid etməyə çalışırlar, bu nifrət cinayətidir.
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Qardaş taqımdadır, əllərini uzadır, qəfəsdəki davadır
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Hata böyükdür, qapısı yüksəkdir, məndə K9 var
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, bıçaq birbaşa kəmərə yapışır
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Üzümdən eşidirsən ki, ondan şərab çıxmır
They hope and they pray I don’t stay high
– Ümid edirlər və dua edirlər ki, yüksəkdə oturmayım.
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Məşhur olanda dəyişdim, izah edəcəyəm
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Ailəm mənə nifrət edir, favoritlərim olduğunu söyləyirlər
Paid, but I got payments upon payments
– Maaş alıram, amma ödənişlər alıram
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Məni incidir, amma günahlandırmıram, sadəcə deyirəm
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Qardaşım qaniçəndir, asılılığı var
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Pəncərədən çıxırsa, hədəf almayacaq
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– “Bir abunəçi qapının döyülməsini eşidir və bunlar məhkəmə icraçılarıdır”
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– İndi burada çox hektar var, hətta qonşularım da yoxdur

You know that you’re rich when you get a new crib
– Yeni mənzil alarkən varlı olduğunuzu başa düşürsünüz
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Ancaq nömrəsi yoxdur, bu Bokun adı var
My white ting said she only listen to house
– Ağ rəfiqəm yalnız evi dinlədiyini söylədi
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Ancaq Kench və ya Dave varsa rap dinləyir
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– İyirmi beş və mən iyirmi beş m otururam
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Ananın narahat olmasına ehtiyac yoxdur, indi mənzil ödəyirik
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– Və niyə bizim kimi Şanslı olmadıqlarını düşünürlər
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Çünki bizim kimi risk etmək istəmirlər.—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Təcrübə mükəmməl edir və mən genişlənərkən səthi cızıram
I was sofa surfin’, no mattress
– Divanda gəzdim, döşəksiz
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– Və mən pişik sidiyini iyləyən tələyə düşdüm.
Now I’m with a Scarlett Johansson
– İndi Scarlett Johansson ilə birlikdəyəm
A-list actress said I’m so handsome
– Məşhur aktrisa deyir ki, mən çox gözələm.
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Özümü çəkmək istəyəndə Camdenə gedərdim
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– İndi Rodeo sürücüsüdür, Gəlin Lanvinə gedək
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Londonlulardan başqa heç biri Hollivuda getmədi, yalnız C. C. və ya Damson sevgilisi
Twenty bags for the sofa and one lamp
– İyirmi divan çantası və bir lampa
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– Mərmər döşəmələrim var, artıq nəm hiss etmirəm
Tom Ford fragrance well pampered
– Tom Fordun ətri dəbdədir
And my passport full, so they can’t stamp it
– Pasportum doludur, ona görə möhür vura bilmirlər
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Dubayda və mən Atlantisdə qalıram
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– İçlik içmədiyim üçün heç vaxt çəkməmişəm
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Moda nümayişində ön sıradayam, növbəti modeli sikmək istədiyimi anlamağa çalışıram.
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Reklam kampaniyalarında iştirak etdiyi üçün çəkisini izləyir
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Mən ona “bu sikə Minin” deyirəm, amma o, kifayət qədər addım atmır
I see those guys from other side
– Bu uşaqlara digər tərəfdən baxıram
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Çörək verilmədiyi üçün keto pəhrizindədirlər
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– Pul üçün xoşbəxtlik ala bilməzsən, çünki əsəbləşirəm.
The more money that you get, make you give a fuck less
– Nə qədər çox pul alsanız, buna əhəmiyyət vermirsiniz

Slow down with the greatness
– Bu əzəmətlə yavaşlayın
Gotta take time
– Vaxt lazımdır
Poles out on a bait ting on a date night
– Tarix gecəsi Yem çubuqları
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Məni təqlid etməyə çalışırlar, bu nifrət cinayətidir
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Bro yumruqdadır, qollarını yayır, bu qəfəsdəki döyüşdür
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Böyük beşik və hündür qapı, məndə K9 var
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, bıçaq birbaşa kəmərdən yapışır.
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Üzümdən eşidirsən ki, ondan şərab hazırlanmır.


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: