Відэакліп
Тэкст Песні
Okay, okay, okay, okay
– Добра, Добра, Добра, добра
Okay, okay, oh
– Добра, добра, аб
You live in my dream state
– Ты жывеш у стане маёй мары
Relocate my fantasy
– Перанясі маю фантазію ў іншае месца
I stay in reality
– Я застаюся ў рэальнасці
You live in my dream state
– Ты жывеш у стане маёй мары
Any time I count sheep
– Кожны раз, калі я лічу авечак
That’s the only time we make up, make up
– Гэта адзіны раз, калі мы мірымся, мірымся
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Ты існуеш за маімі стагоддзямі, за маімі стагоддзямі
Now I don’t wanna wake up
– Цяпер я не хачу прачынацца
20/20, 20/20 vision
– 20/20, бачанне 20/20
Cupid hit me, cupid hit me with precision
– Купідон ударыў мяне, Купідон ударыў мяне дакладна
I wonder if you look both ways
– Цікава, глядзіш ці ты ў абодва бакі
When you cross my mind (Yeah), I said, I said
– Калі ты прыходзіш мне ў галаву (так), я кажу, я кажу
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Мяне ванітуе, ванітуе, ванітуе, ванітуе ад пагоні
You’re the one that’s always running through my daydream, I
– Ты той, хто заўсёды прысутнічае ў маіх марах наяве,
I can only see your face when I close my eyes
– я бачу Твой твар, толькі калі заплюшчваю вочы.
Can I get a kiss?
– Можна мне атрымаць пацалунак?
And can you make it last forever?
– Ці можаце вы зрабіць гэта вечна?
I said I’m ’bout to go to war
– Я сказаў, што збіраюся адправіцца на вайну
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не ведаю, ці ўбачу я цябе зноў.
Can I get a kiss? (Can I)
– Можна мне атрымаць пацалунак? (Ці магу я)
And can you make it last forever? (Can you)
– Ці можаце вы зрабіць гэта вечна? (Ці зможаш ты)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Я сказаў, што збіраюся адправіцца на вайну (збіраюся)
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не ведаю, ці ўбачу я цябе зноў.
(Uh, switch it up)
– (Э-э, ўключы погромче)
I said, okay, okay, okay, okidokie, my infatuation
– Я сказаў: Добра, Добра, добра, окидоки, маё захапленне
Is translatin’ to another form of what you call it? (Love)
– Гэта пераклад на іншую форму таго, што вы гэта называеце? (Каханне)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you
– Аб так, аб так, аб так, я цябе яшчэ не сустракаў
I’ve been looking, stuck here waiting for I
– Я шукаў, затрымаўся тут, чакаючы, калі я
Stop the chasing, like an alcoholic
– Спыні пагоню, як алкаголік.
You don’t understand me, what the fuck do you mean?
– Ты мяне не разумееш, якога хрэна ты маеш на ўвазе?
It’s them rose tinted cheeks, yeah it’s them dirt-colored eyes
– Гэта іх ружовыя шчокі, так, гэта іх вочы бруднага колеру
Sugar honey iced tea, bumblebee on the scene
– Чай з лёдам з цукрам і мёдам, чмель на сцэне.
Yeah I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Так, я б аддаў сваю пякарню, каб з’есці кавалачак твайго пірага.
Yugh!
– Цьфу!
20/20, 20/20 vision
– 20/20, бачанне 20/20
Cupid hit me, cupid hit me with precision
– Купідон ударыў мяне, Купідон ударыў мяне дакладна
I wonder if you look both ways
– Цікава, глядзіш ці ты ў абодва бакі
When you cross my mind, I said, I said
– Калі ты прыходзіш мне ў галаву, я кажу, я кажу
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Мяне ванітуе, ванітуе, ванітуе, ванітуе ад пагоні
You’re the one that’s always running through my daydream, I
– Ты той, хто заўсёды прысутнічае ў маіх марах наяве,
I can only see your face when I close my eyes
– я бачу Твой твар, толькі калі заплюшчваю вочы.
(So)
– (Значыць)
Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Можна мне атрымаць пацалунак? (Можна мне атрымаць пацалунак?)
And can you make it last forever? (Oh, forever)
– Ці можаце вы зрабіць гэта вечна? (Аб, назаўжды)
I said I’m ’bout to go to war (Go to war)
– Я сказаў, што збіраюся адправіцца на вайну (адправіцца на вайну)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Я не ведаю, ці ўбачу я цябе зноў (ўбачу цябе зноў)
Can I get a kiss? (Can I)
– Можна мне атрымаць пацалунак? (Ці магу я)
And can you make it last forever? (Can you)
– Ці можаце вы зрабіць гэта вечна? (Ці зможаш ты)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Я сказаў, што збіраюся адправіцца на вайну (збіраюся)
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не ведаю, ці ўбачу я цябе зноў.
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, oh (La la, la la la la, la la)
– Окей, окей, окей, окей, окей, окей, окей, аб (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, oh (La la, la la la la, la la)
– Окей, окей, окей, окей, окей, окей, окей, аб (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, oh (La la, la la la la, la la)
– Окей, окей, окей, окей, окей, окей, окей, аб (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, oh (La la, la la la la, la la)
– Добра, Добра, Добра, Добра, добра, аб (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла)
One more time?
– Яшчэ раз?









