Видео Клип
Лирика
Elphie, now that we’re friends, I’ve decided to make you my new project
– Елфи, сега, когато сме приятели, реших да те направя моя нов проект.
Oh, you really don’t have to do that
– О, наистина не е нужно да го правиш.
I know!
– Знам!
That’s what makes me so nice
– Това ме прави толкова мил.
Whenever I see someone less fortunate than I
– Всеки път, когато видя някой по-малко щастлив от мен
And let’s face it, right? Who isn’t less fortunate than I?
– И нека си го кажем, нали? Кой няма по-малко късмет от мен?
My tender heart tends to start to bleed
– Сърцето ми започва да кърви.
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
– И когато някой се нуждае от грим, аз просто трябва да поема нещата в свои ръце.
I know, I know exactly what they need
– Знам, знам точно от какво се нуждаят.
And even in your case
– Дори във вашия случай
Though it’s the toughest case I’ve yet to face
– Въпреки, че това е най-трудният случай, с който съм се сблъсквал досега.
Don’t worry, I’m determined to succeed
– Не се тревожи, решен съм да успея.
Follow my lead
– Следвай ме.
And yes, indeed
– И да, наистина
You will be
– Ще бъдеш
Popular
– Популярни
You’re gonna be popular
– Ще станеш известен.
I’ll teach you the proper ploys when you talk to boys
– Ще те науча на правилните тактики, когато говориш с момчета.
Little ways to flirt and flounce, ooh!
– Малки начини да флиртуваш и да се нахвърляш, ООО!
I’ll show you what shoes to wear, how to fix your hair
– Ще ти покажа какви обувки да носиш, как да оправиш косата си
Everything that really counts to be
– Всичко, което наистина се брои за
Popular
– Популярни
I’ll help you be popular
– Ще ти помогна да станеш популярен.
You’ll hang with the right cohorts, you’ll be good at sports
– Ще се мотаеш с правилните хора, ще си добър в спорта.
Know the slang you’ve got to know
– Знай жаргона, който трябва да знаеш
So let’s start ’cause you’ve got an awfully long way to go
– Така че да започваме, защото имаш ужасно дълъг път да извървиш.
Don’t be offended by my frank analysis
– Не се обиждай от откровения ми анализ.
Think of it as personality dialysis
– Мисли за това като личностна диализа.
Now that I’ve chosen to become a pal
– Сега, когато избрах да стана приятел
A sister and adviser, there’s nobody wiser
– Сестра и съветник, никой не е по-мъдър.
Not when it comes to
– Не и когато става въпрос за
Popular
– Популярни
I know about popular
– Знам за популярните
And with an assist from me to be who you’ll be
– И с моя помощ да бъдеш това, което ще бъдеш.
Instead of dreary who-you-were
– Вместо мрачен, който-ти-си бил
Well, are!
– Е, да!
There’s nothing that can stop you from becoming populer… —lar!
– Нищо не може да те спре да станеш популярен…
La-la, la-la
– Ла-ла, ла-ла
We’re gonna make you popular
– Ще те направим популярен.
When I see depressing creatures
– Когато видя депресиращи същества
With unprepossessing features
– С непривлекателни функции
I remind them on their own behalf to think of
– Напомням им от тяхно име да мислят за
Celebrated heads of state
– Почетни държавни глави
Or especially great communicators
– Особено добрите комуникатори
Did they have brains or knowledge?
– Имат ли разум или знание?
Don’t make me laugh
– Не ме карай да се смея.
They were
– Те бяха
Popular
– Популярни
Right!
– Правилно!
It’s all about popular
– Всичко е въпрос на популярност
It’s not about aptitude, it’s the way you’re viewed
– Не става въпрос за способности, а за начина, по който те възприемат.
So it’s very shrewd to be
– Така че е много хитро да бъдеш
Very, very popular like me, me
– Много, много популярен като мен, аз
And though you protest
– Въпреки че протестирате
Your disinterest
– Твоята незаинтересованост
I know clandestinely
– Знам го тайно.
You’re gonna grin and bear it, your newfound popularity
– Ще се смееш и ще го понесеш, новооткритата ти Популярност
Woo!
– Ууу!
La-la, la-la
– Ла-ла, ла-ла
La-la, la-la
– Ла-ла, ла-ла
La-la, ooh
– Ла-ла, ООО
You’ll be popular
– Ще бъдете популярни
Just not quite as popular as me
– Просто не толкова популярен като мен.









