Home / CA / Mariah Carey – It’s A Wrap Anglès Lletres & Català Traduccions

Mariah Carey – It’s A Wrap Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Shoo-doo
– Shoo-doo
Shoo-doo
– Shoo-doo
Shoo
– Shoo

Yet another early morning
– Una matinada més
And you walk in like it’s nothing
– I entres com si no fos res
Hold up, hold up, hold tight
– Aguanta, aguanta, aguanta fort
Ain’t no donuts, ain’t no coffee
– No hi ha bunyols, no hi ha cafè
See, I know you seen me calling and calling
– Mira, sé que em vas veure trucant i trucant
I should crack you right in your forehead
– T’hauria de trencar al front

Let me take a breath (let me take a breath)
– Deixa’m respirar (deixa’m respirar)
And regain my composure
– Recupera la compostura
Told you one more time (told you one more time)
– Et vaig dir una vegada més (et vaig dir una vegada més)
If you f’ed up, it’s over
– Si t’has aixecat, s’ha acabat

‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Perquè quan se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Estàs equivocat, tan equivocat, tan equivocat, tan equivocat
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Així que només scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doot, nadó
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– És un embolcall (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Shoo-doo-doo-doo-doot) per a tu, nena

(It’s a wrap)
– (És un embolcall)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– És un embolcall per a tu, noi (és un embolcall)
Oh, baby
– Oh, nena
(Ooh-wee-ooh, ooh-ooh-wee, ooh-ooh)
– (Oooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh)

If I ever misrepresented
– Si alguna vegada he falsejat
My self-image, then I’m sorry
– La meva pròpia imatge, llavors ho sento
I was oh, so acquiescent (acquiescent)
– Jo era oh, tan aquiescent (aquiescent)
But I learned my lesson, boy, you sorry (boy, you sorry)
– Però vaig aprendre la meva lliçó, noi, ho sento (noi ,ho sento)
Bump, bump, bump, all out in the open
– Bump, bump, bump, tot al descobert
Don’t make me go call Maury Povich
– No em facis anar truca A Maury Povich

Let me take a breath (let me take a breath)
– Deixa’m respirar (deixa’m respirar)
And regain my composure
– Recupera la compostura
Told you one more time (told you one more time)
– Et vaig dir una vegada més (et vaig dir una vegada més)
If you f’ed up, it’s over
– Si t’has aixecat, s’ha acabat

‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Perquè quan se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Estàs equivocat, tan equivocat, tan equivocat, tan equivocat
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Així que només scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doot, nadó
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– És un embolcall (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Shoo-doo-doo-doo-doot) per a tu, nena

(It’s a wrap)
– (És un embolcall)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– És un embolcall per a tu, noi (és un embolcall)
Oh, baby
– Oh, nena

Put all your shit in the elevator
– Posa tota la teva merda a l’ascensor
It’s goin’ down like a denominator
– Està baixant com un denominador
Tryin’ to keep holding on, holding on
– Intenta seguir aguantant, aguantant
Boy, let me go
– Noi, deixa’m anar
You gon’ wake my neighbors
– Despertaràs els meus veïns
Get away from my door
– Allunya’t de la meva porta
That was your last shot, you ain’t coming back
– Aquest va ser el teu últim tret, no tornaràs
It’s the Martini, I mean it, baby
– És El Martini, vull dir, nena

It’s a wrap
– És un embolcall
(It’s a wrap)
– (És un embolcall)
When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Quan se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat, se n’ha anat
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong (you dead wrong)
– Estàs equivocat, tan equivocat, tan equivocat, tan equivocat (estàs mort equivocat)
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Així que només scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) boy, I ain’t checking the gate
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, nena) noi, no estic revisant la porta
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– És un embolcall (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) oh, I told you, I told you
– (Shoo-doo-doo-doo-doot, nena) oh, t’ho vaig dir, t’ho vaig dir
(It’s a wrap)
– (És un embolcall)

If you f’ed up one more time, it’s over
– Si t’has aixecat una vegada més, s’ha acabat
(It’s a wrap)
– (És un embolcall)
So get out of my face, I’m hungover
– Així que surt de la meva cara, tinc ressaca
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Així que només scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) been sitting here all night, leave me alone
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, nena) he estat assegut aquí tota la nit, deixa’m en pau
(Shoo-doo-doo-doo-doot)
– (Shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) since quarter to three, I’ve been drinking Patrón
– (Shoo-doo-doo – doo-doot, bebè) des de quarts de tres, he estat bevent Patr Cohn
(It’s a wrap) watch the credits roll
– (És un embolcall) mireu els crèdits
It’s a wrap (a wrap)
– És un embolcall (un embolcall)


Mariah Carey
Etiketlendi: