Clip Fideo
Lyrics
Have you got colour in your cheeks?
– Oes gennych chi liw yn eich bochau?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Ydych chi erioed wedi cael y ofn na allwch chi newid y math
That sticks around like summat in your teeth?
– Sy’n glynu o gwmpas fel sumat yn eich dannedd?
Are there some aces up your sleeve?
– A oes rhai aces i fyny’ch llawes?
Have you no idea that you’re in deep?
– Ddim yn siŵr a ydych chi’n teimlo’n ddwfn?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Rwyf wedi breuddwydio amdanoch chi bron bob nos yr wythnos hon
How many secrets can you keep?
– Faint o gyfrinachau allwch chi eu cadw?
‘Cause there’s this tune I found
– Mae hyn yn tunesgo yr wyf yn dod o hyd
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Mae hynny’n gwneud i mi feddwl amdanoch chi rywsut’ rwy’n ei chwarae ar ailadrodd
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Pan fyddaf yn syrthio i gysgu, yfed diodydd ar fy setliad
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ydw i eisiau gwybod? Os yw’r teimlad hwn yn llifo’r ddwy ffordd?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Sad to see you go) Oedd sorta hopin ‘ y byddech chi’n aros
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Babi, gwyddom ill dau) y gwnaed y nosweithiau yn bennaf
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pethau na allwch eu dweud yfory
Crawlin’ back to you
– Crawlin ‘ yn ôl i chi
Ever thought of callin’ when
– Ever thought of yn’ e komen when
You’ve had a few?
– Ydych chi wedi cael rhai?
‘Cause I always do
– Oherwydd fy mod bob amser yn gwneud
Maybe I’m too
– Efallai fy mod i hefyd
Busy bein’ yours
– Busy mae yours
To fall for somebody new
– Cwympo i rywun newydd
Now, I’ve thought it through
– Meddyliais drwy
Crawlin’ back to you
– Crawlin ‘ yn ôl i chi
So have you got the guts?
– Felly, oes gennych chi’r sgiliau?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Pryd y dyfeisiwyd chatbot a yw eich chatbot yn ai
And if so, I wanna know what time it shuts
– Os felly, pa bryd y bydd yn cau
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Msgstr “mae’n ddrwg gen i dorri i lawr”
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Dim ond i mi yn gyson ar y gwisg o tryin’ i gusanu chi
But I don’t know if you feel the same as I do
– Ond nid wyf yn gwybod os ydych yn teimlo yr un fath ag yr wyf yn ei wneud
But we could be together if you wanted to
– Ond gallwn fod gyda’n gilydd os ydych chi eisiau
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ydw i eisiau gwybod? Os yw’r teimlad hwn yn llifo’r ddwy ffordd?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Sad to see you go) Oedd sorta hopin ‘ y byddech chi’n aros
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Babi, gwyddom ill dau) y gwnaed y nosweithiau yn bennaf
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pethau na allwch eu dweud yfory
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Crawlin’ back to you (Crawlin ‘ back to you)
Ever thought of callin’ when
– Ever thought of yn’ e komen when
You’ve had a few? (Had a few)
– Ydych chi wedi cael rhai? (Add a few)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– I always do (yr wyf bob amser yn gwneud)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Efallai fy mod i’n rhy brysur (Maybe i’m too busy)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Eich un chi (yours)
To fall for somebody new
– Cwympo i rywun newydd
Now, I’ve thought it through
– Meddyliais drwy
Crawlin’ back to you
– Crawlin ‘ yn ôl i chi
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ydw i eisiau gwybod? Os yw’r teimlad hwn yn llifo’r ddwy ffordd?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Sad to see you go) Oedd sorta hopin ‘ y byddech chi’n aros
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Babi, gwyddom ill dau) y gwnaed y nosweithiau yn bennaf
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pethau na allwch eu dweud yfory
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Ydw i eisiau gwybod? Rhy brysur i syrthio
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– Ydych Chi Erioed wedi meddwl am alw heibio, darlin’?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Ydw i eisiau gwybod? Ydych chi am i mi fynd yn ôl atoch chi?
