videoklip
Lyrisk
(Full Harmomy)
– (Fuld Harmoni)
Todo está bien, no tienes que estresar
– Alt er fint, du behøver ikke at stresse
A ti yo sola no te dejaré
– Jeg vil ikke lade dig være i fred
Me enchulé la primera vez que la vi
– Jeg kneppede op første gang jeg så hende
Me enamoré cuando con ella bailé
– Jeg blev forelsket, da jeg dansede med hende
Desde hace rato se quería pegar
– I lang tid ønskede han at holde fast
Puse la espalda contra la pared
– Jeg sætter ryggen mod væggen
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– Og hvis jeg kommer ned, ved du, hvad jeg vil gøre ved ham
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Du vil have, mor; hendes øjne ruller
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Jeg ser på hende, og hun slikker sin røde læbestift
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Den løse talje, skat, hvis jeg fanger dig
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Jeg hæver dig til ‘højden’, du fortæller mig, og jeg henter dig
Ella a manejar me dejó
– Hun lod mig køre
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– Det vil altid føles, når et sted kommer yo
Yo estaba coronando desde que era menor
– Jeg kronede siden jeg var yngre
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Ved foto ser det godt ud, men fra forsiden bedre
Se dio un par de copas de más
– Han havde et par ekstra drinks
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Af den røde vin bad mig om at holde pause, da jeg skulle til den femte
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Han tog hende en tur rundt i nabolaget med Kvinco
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– De, når de ser mig forfra, er trinco
Sola la hace, sola la paga
– Hun gør det alene, hun betaler for det alene
Prende otro a la que este se apaga
– Tænd for en anden, som denne går ud til
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Han får min opmærksomhed, fordi han vil have mig til at gøre ham
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Du vil have, mor; hendes øjne ruller
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Jeg ser på hende, og hun slikker sin røde læbestift
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Den løse talje, skat, hvis jeg fanger dig
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Jeg hæver dig til ‘højden’, du fortæller mig, og jeg henter dig
Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– Når noget er for dig, er det uundgåeligt
Bebé, tus ganas son notables
– Baby, dit ønske er bemærkelsesværdigt
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Jeg vil gøre det, som om der ikke er noget TV eller kabel
Esa mirada es la culpable
– Det udseende er synderen
No están mirando, vámonos
– De kigger ikke, lad os gå
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Han sagde: “tænk ikke for meget på det og giv det til mig.”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Du kan se ved hans ansigt, at han smagte det
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– Naboerne ser, hun balkonen åbnede
A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Jeg elsker det, når hun gør et dårligt ansigt
Me rellena lo peine’ de bala
– Det fylder mig kammen ‘ af kugle
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Hun er ‘de la colta’ i stuen
Estaba enfocao en
– Jeg var fokuseret på
Yo, tu Carmelo y tu mi
– Mig, din Carmelo og dig min
Cuando yo bajo
– Når jeg kommer ned
Siempre me pide
– Han spørger mig altid
Yo nunca paro
– Jeg stopper aldrig
Y ella le gusta el
– Og hun kan lide
La tengo loca con el
– Jeg er vild med ham.
Sola se toca cuando
– Alene spilles når
Mirándola, yo le hago
– Ser på hende, jeg gør hende









