Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Axelle Red – Rien Que D’y Penser Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Axelle Red – Rien Que D’y Penser Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Jamais je n’aurais cru te revoir et pourtant
– Ich hätte nie gedacht, dass ich dich Wiedersehen würde und doch
Sois pas étonné je t’ai reconnu à l’instant
– Sei nicht überrascht ich erkannte dich sofort
Comment oublier ce regard qui est le tien
– Wie man diesen Blick vergisst, der dein ist
Qui fait que du coup le passé me revient
– Das macht die Vergangenheit zurück zu mir

Dire que le temps tempère l’amour
– Sagen, dass die Zeit die Liebe mildert
Que la distance y met un frein
– Die Entfernung bremst
Rien que d’y penser me chamboule
– Nichts als darüber nachzudenken, verwirrt mich
Rien que d’y penser m’fait du bien
– Nur darüber nachzudenken tut mir gut

Souvent on m’a parlé de toi de ta vie
– Oft wurde mir von dir aus deinem Leben erzählt
Il paraît que t’occupes un petit coin de paradis
– Es scheint, du kümmerst dich um ein kleines Stück Paradies
Est-ce vrai que ta maman t’a quitté l’an dernier
– Stimmt es, dass deine Mutter dich letztes Jahr verlassen hat
Est-ce vrai que tu regrettes que nous nous soyons manqués
– Stimmt es, dass du es bereust, dass wir uns verfehlt haben

Dire que le temps tempère toujours
– Sagen, dass das Wetter immer mildert
Que la distance dénoue les liens
– Lassen Sie die Entfernung die Links entwirren
Rien que d’y penser nous chamboule
– Nichts als darüber nachzudenken, verwirren uns
Rien que d’y penser n’y fait rien
– Nur daran zu denken, tut nichts

Jamais je n’aurais cru te revoir et pourtant
– Ich hätte nie gedacht, dass ich dich Wiedersehen würde und doch
Sois pas étonné je t’ai reconnu à l’instant
– Sei nicht überrascht ich erkannte dich sofort

Dire que le temps tempère l’amour
– Sagen, dass die Zeit die Liebe mildert
Que la distance y met un frein
– Die Entfernung bremst
Rien que d’y penser me chamboule
– Nichts als darüber nachzudenken, verwirrt mich
Rien que d’y penser en vain
– Nichts als vergeblich daran zu denken

Même si la vie a des remords
– Auch wenn das Leben Reue hat
Que le destin nous joue des tours
– Möge das Schicksal uns Tricks spielen
Je sais que j’y penserai encore
– Ich weiß, ich werde noch darüber nachdenken
Et qu’on y pensera un jour
– Und dass wir eines Tages darüber nachdenken werden



Etiketlendi:

Cevap bırakın