思い通りに行かないことだらけ
– es geht darum, nicht so zu gehen, wie du willst.
どうしようもなく自己嫌悪
– Hilfloser Selbsthass
八百万の痛みや悲しみから
– vom Schmerz und Leid von acht Millionen
逃げ込める場所を探してる
– ich suche einen Fluchtort.
いっそ岩の隙間に引きこもって
– ich bleibe lieber in den Felsspalten.
月も太陽も無視して眠ろう
– Lass uns schlafen und den Mond und die Sonne ignorieren
生まれてきたことの意味なんて
– die Bedeutung der Geburt
知らない わかんないよ
– keine Ahnung. keine Ahnung.
でもそんな風に思えるってこと
– aber es scheint so.
それは君がもっともっと素敵になれる
– es lässt dich besser aussehen.
力があるって教えているんだよ
– ich lehre dich, Macht zu haben.
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
– das stimmt. so wie Gott es sagt.
誰だって地球を愛してる
– jeder liebt die Erde.
飲めや歌えやドンチャン騒ぎ
– trink, sing, Donchan.
たまにゃそんなのもいいね
– es ist schön, das ab und zu zu haben.
そうさ北も南も右も左も
– ja, Norden, Süden, rechts, links.
なんだかんだ地球を愛してる
– ich liebe die Erde irgendwie.
泥んこだけど 步いて行ける
– es ist matschig, aber ich kann laufen.
まだまだ先は長いさ
– es ist noch ein langer Weg.
ただ正しい人でいたいだけ
– ich möchte nur die richtige Person sein.
きっと誰もがそう願っているけど
– ich bin sicher, das will jeder.
八百万の心の醜さに
– zur Hässlichkeit von acht Millionen Herzen
苦しめられる毎日さ
– jeden Tag werde ich gequält.
僕が生まれてきたこと
– dass ich geboren wurde
奇跡といえば聞こえはいいけど
– apropos Wunder, es klingt gut.
それはきっと偶然にすぎなくて
– es muss nur ein Zufall sein.
やっぱり意味なんてないさ
– es hat doch nichts zu bedeuten.
でも例えば君に意地悪をする奴がいるなら
– aber zum Beispiel, wenn jemand gemein zu dir sein wird
それは君がとっても素敵な人だって
– das bedeutet, du bist ein sehr netter Mensch.
教えているんだよ
– ich bringe es dir bei.
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
– das stimmt. so wie Gott es sagt.
誰だって地球を愛してる
– jeder liebt die Erde.
僕が笑って君も笑えば
– wenn ich lache und du lachst
許せないことなんてないよ
– es gibt nichts, was ich nicht verzeihen kann.
そうさ男も女も恋しかるべき
– ja, Männer und Frauen sollten dich vermissen.
そんな風に地球は回ってる
– die Erde dreht sich so.
泥んこだけど 步いて行こう
– es ist matschig, aber lass uns laufen.
まだまだ先は長いさ
– es ist noch ein langer Weg.
本当に大事なことなんて
– ich weiß nicht, was wirklich wichtig ist.
案外くだらないことの中にあるよ
– es ist mitten in etwas Dummes.
時にはみんなでバカ騒ぎ
– manchmal machen sich die Leute lächerlich.
裸踊りで大笑い
– Nackt tanzen und lachen
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
– das stimmt. so wie Gott es sagt.
もっともっと自分を愛せるよ
– ich kann mich selbst noch mehr lieben.
鏡をみてごらんよ もうわかるでしょ?
– schau in den Spiegel. das weißt du doch schon, oder?
みんなを照らす光さ
– das Licht, das jeden erleuchtet.
そうさ 神のまにまに みんなありがと
– ja, Gott sei Dank, alle.
やっぱり地球を愛してる
– schließlich liebe ich die Erde.
花を咲かそう 大きな花を
– es wird blühen. es wird blühen. es wird blühen. es wird blühen. es wird blühen.
天まで届くくらいの
– um den Himmel zu erreichen.
Dancing Dolls – Kamino Manimani Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Dancing Dolls








