Quando ti ho incontrata per la prima volta
– Als ich dich zum ersten Mal traf
Ad una cena di sconosciuti in un bar di Torino
– Bei einem Abendessen mit Fremden in einer bar in Turin
Senza pensarci, d’istinto, ti ho guardato la mano
– Ohne nachzudenken, instinktiv, schaute ich auf deine Hand
Per vedere se fossi sposata
– Um zu sehen, ob ich verheiratet war
Brillano le teste e scintillano le stelle
– Köpfe funkeln und Sterne funkeln
Corrono, corrono, corrono
– Sie rennen, sie rennen, sie Rennen
Gli occhi si chiudono, gli attimi cadono
– Die Augen schließen sich, die Momente fallen
Parlami o sei triste?
– Sprich mit mir oder bist du traurig?
Dove andiamo? Che ci faccio qui?
– Wohin gehen wir? Was mache ich hier?
O siamo sempre stati qui?
– Oder waren wir schon immer hier?
E quando le cose tra di noi non vanno lisce
– Und wenn die Dinge zwischen uns nicht reibungslos laufen
E sono malinconico o preoccupato
– Und ich bin melancholisch oder besorgt
Ripenso a quel momento e mi fido di lui
– Ich denke an diesen Moment zurück und vertraue ihm
E anche se a volte litighiamo
– Und obwohl wir manchmal streiten
Solo per la paura di metterci a letto
– Nur aus Angst, ins Bett zu gehen
Lo so che per quello che vogliamo fare noi
– Ich weiß, dass für das, was wir tun wollen
Un per cento è amore e tutto il resto è stringere i denti
– Ein Prozent ist Liebe und alles andere ist Zähne zusammenbeißen
E se domani tuo padre, mia madre o Lucia
– Und wenn morgen dein Vater, meine Mutter oder Lucia
Ascolteranno queste parole
– Sie werden diese Worte hören
Si chiederanno, come mi chiedo anch’io
– Sie werden sich fragen, wie ich mich auch frage
Se questo è un amore
– Wenn das eine Liebe ist
Risponderò come rispondo anche a me
– Ich werde antworten, wie ich auch antworte
Che
– Dass
Amarti è credere che
– Dich zu lieben bedeutet zu glauben, dass
Che quello che sarò, sarà con te
– Dass das, was ich sein werde, bei dir sein wird
E adesso che conosco anche la tua amarezza
– Und jetzt, wo ich auch deine Bitterkeit kenne
E il buio senza parole in cui sei nuda di rabbia
– Und die Dunkelheit ohne Worte, in der du vor Wut nackt bist
Io ti volevo dire che la mia anima ti vuole, ed il mio cuore pure
– Ich wollte dir sagen, dass meine Seele dich will, und mein Herz auch
E che le mie fantasie si scaldano al pensiero del tuo fiato
– Und mögen meine Fantasien bei dem Gedanken an deinen Atem warm werden
Brillano le teste e scintillano le stelle
– Köpfe funkeln und Sterne funkeln
Coprimi la faccia e non farmi fare niente
– Bedecke mein Gesicht und lass mich nichts tun
Stringimi più forte e fammi dire un’altra volta “sì”
– Halte mich fester und lass mich ein anderes Mal “ja”sagen
E se domani tuo padre, mia madre o Lucia
– Und wenn morgen dein Vater, meine Mutter oder Lucia
Ascolteranno queste parole
– Sie werden diese Worte hören
Si chiederanno, come mi chiedo anch’io
– Sie werden sich fragen, wie ich mich auch frage
Se questo è un amore
– Wenn das eine Liebe ist
Risponderò come rispondo anche a me
– Ich werde antworten, wie ich auch antworte
Che
– Dass
Amarti è credere che
– Dich zu lieben bedeutet zu glauben, dass
Che quello che sarò, sarà con te
– Dass das, was ich sein werde, bei dir sein wird
Amore mio, per vivere
– Meine Liebe, um zu leben
Facciamo mille cose stupide
– Wir machen Tausend dumme Dinge
Lo sai, per sopravvivere
– Weißt du, um zu überleben
Semplifichiamo il più possibile
– Wir vereinfachen so viel wie möglich
Ma cosa c’è di semplice?
– Aber was ist einfach?
Amore mio
– Meine Liebe
Che ridere
– Als Lachen
E se domani tuo padre, mia madre o Lucia
– Und wenn morgen dein Vater, meine Mutter oder Lucia
Ascolteranno queste parole
– Sie werden diese Worte hören
Si chiederanno, come mi chiedo anch’io
– Sie werden sich fragen, wie ich mich auch frage
Se questo è un amore
– Wenn das eine Liebe ist
Risponderò come rispondo anche a me
– Ich werde antworten, wie ich auch antworte
Che
– Dass
Amarti è credere che
– Dich zu lieben bedeutet zu glauben, dass
Che quello che sarò, sarà con te
– Dass das, was ich sein werde, bei dir sein wird
Sto camminando verso di te
– Ich gehe auf dich zu
Ti vedo all’incrocio, mi fermo a guardarti
– Ich sehe dich an der Kreuzung, ich halte an und schaue dich an
E aspetto l’attimo in cui
– Und ich warte auf den Moment, in dem
Ti girerai e mi sorriderai vedendomi arrivare
– Du drehst dich um und lächelst mich an, als du mich kommen siehst
Giovanni Truppi – Tuo padre, mia madre, Lucia Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Giovanni Truppi








