Yo nací en un día de enero en épocas de Echeverría
– Ich wurde an einem Januartag zur Zeit von Echeverría geboren
No era gente de dinero, tampoco era de familia
– Es waren keine Geldmenschen, Es waren auch keine Familienmenschen
De entre desaparecidos, jóvenes y confundidos
– Unter den Vermissten, jung und verwirrt
A ellos no les ayudaron, solos se las arreglaron
– Ihnen wurde nicht geholfen, sie schafften es alleine
Luego de criar a los críos, vino un tal López Portillo
– Nachdem er die Kinder großgezogen hatte, kam ein gewisser López Portillo
Según esto, muy leído, muy soberbio y engreído
– Demnach sehr gelesen, sehr stolz und eingebildet
Como un perro, les dijeron que defenderían al peso
– Wie ein Hund wurde ihnen gesagt, dass sie das Gewicht verteidigen würden
Pero el perro era un sabueso y quería robarse ese hueso
– Aber der Hund war ein Bluthund und wollte diesen Knochen stehlen
Casi del mismo perfil, también de filas del PRI
– Fast das gleiche Profil, auch aus Reihen der PRI
A jodernos por seis años vino un tal de la Madrid
– Um uns sechs Jahre lang zu ficken, kam ein Typ aus Madrid
Cuando en épocas del sismo no ayudó a los mexicanos
– Als es in Zeiten des Erdbebens den Mexikanern nicht half
Pudo más su narcisismo y mejor se lavó las manos
– Er konnte mehr seinen Narzissmus und wusch sich besser die Hände
Remedio pa’l egoísmo de esta clase de alacrán
– Heilmittel für die Selbstsucht dieser Art von Skorpion
Prefirió picarse él mismo y el solito darse cran
– Er zog es vor, sich selbst zu beißen und er gab sich einfach cran
No podía ensuciarse más la imagen de un presidente
– Das Image eines Präsidenten konnte nicht mehr beschmutzt werden
Que en la fiesta del mundial le chifló toda la gente:
– Dass er auf der WM-Party verrückt nach all den Leuten war:
“¡Paloma Cordero, tu esposo es un culero!”
– “Paloma Cordero, dein Mann ist ein Arschloch!”
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie hier auf
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie hier auf
No sabía lo que venía, pero vi un tal Salinas
– Ich wusste nicht, was kommen würde, aber ich sah einen gewissen Salinas
Genio de la economía a dejarnos en la ruina
– Genie der Wirtschaft, um uns pleite zu lassen
Desde la Secretaría de Programa y Presupuestos
– Vom Sekretariat für Programm und Haushalt
Se coló el doctor y maestro de quitarnos lo que es nuestro
– Der Doktor und der Meister schlichen sich ein, um uns wegzunehmen, was unser ist
Este se embolsó el dinero, pensó que éramos pendejos
– Dieser steckte das Geld ein, er dachte, wir wären Arschlöcher
Le quitó tres ceros y nos los cambió por nuevos pesos
– Er nahm drei Nullen weg und tauschte sie gegen neue Gewichte ein
Había que encontrar la forma de bajarle de blanquillos
– Wir mussten einen Weg finden, ihn weißlich zu machen
Con el típico dedazo nos pusieron a Zedillo
– Mit dem typischen Finger bringen sie uns zu Zedillo
Vino un tal Vicente Fox, según esto, con un cambio
– Ein gewisser Vicente Fox kam demnach mit einer Veränderung
Vino a calentar la silla, pero la de su caballo
– Er kam, um den Sattel zu wärmen, aber sein Pferd
Puso a chambear a Martita como su lacayo
– Er setzte Martita als seinen Lakaien zu Chambear
Vacaciones en el rancho con todo pagado
– All-bezahlter Ranch-Urlaub
Luego vino Calderón de la libre de derecho
– Dann kam Calderon von der juristischen Fakultät
Hizo casi todo mal, todo lo dejó maltrecho
– Er hat fast alles falsch gemacht, er hat alles zerschlagen gelassen
Ante la inseguridad no dio a torcer ese brazo
– Angesichts der Unsicherheit verdrehte er diesen Arm nicht
Pegó duro al criminal, le pegó más fuerte al vaso
– Schlag den Verbrecher hart, schlag das Glas härter
Lo que pasa es que la banda está borracha
– Was passiert ist, dass die Band betrunken ist
Está borracha, está borracha
– Sie ist betrunken, sie ist betrunken
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie hier auf
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie hier auf
Luego vino Peña Nieto anunciando lo siguiente:
– Dann kam Peña Nieto, der Folgendes ankündigte:
Que a partir de ese momento ya cualquiera es presidente
– Dass von diesem Moment an schon jemand Präsident ist
Este a duras penas se aprendió el abecedario
– Dieser hat das Alphabet kaum gelernt
Ya en ese sexenio casi todo era un calvario
– Schon in diesem Sexennium war fast alles eine Tortur
Nos hicieron un montaje como de telenovela
– Sie haben uns zu einer Montage wie einer Seifenoper gemacht
Y como la actriz principal trajo a Angélica Rivera
– Und als Hauptdarstellerin brachte Angelica Rivera
La imagen del PRI era un joven muy apuesto
– Das Bild des PRI war ein sehr hübscher junger Mann
Que pusieron ahí a que les cuidara el puesto
– Dass sie da sind, um sich um die Position zu kümmern
Vino López Obrador del país de los abrazos
– López Obrador kam aus dem Land der Umarmungen
Hace casi todo bien, pero yo tengo otros datos
– Es macht fast alles richtig, aber ich habe andere Daten
Culpa por todo lo malo a todos los anteriores
– Schuld an allem Schlechten an all dem oben Genannten
Porque todos son corruptos, porque son conservadores
– Weil sie alle korrupt sind, weil sie konservativ sind
Acabó a la corrupción con un pañuelito blanco
– Er beendete die Korruption mit einem kleinen weißen Taschentuch
Arrasó con la pandemia con imágenes de un santo
– Er fegte die Pandemie mit Bildern eines Heiligen weg
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si estos te han perjudicado
– Hebe deine Hand, wenn sie dich verletzen.
No olvidamos, se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie auf
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
– Heben Sie Ihre Hand, wenn Ihnen eines davon geholfen hat
No olvidamos, aquí se los recordamos
– Wir vergessen nicht, wir erinnern Sie hier
Que levante la mano si estos te han perjudicado
– Hebe deine Hand, wenn sie dich verletzen.
No olvidamos, se los anotamos
– Wir vergessen nicht, wir schreiben sie auf
Molotov – No Olvidamos Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Molotov








