Ostatnia ze scen
– Die letzte der Szenen
Ty myślisz, że znasz koniec
– Du denkst, du kennst das Ende
W tym filmie od lat
– In diesem Film seit Jahren
To sezon bez braw
– Es ist eine Saison ohne Applaus
Ty zabrać mi chcesz rolę
– Du nimmst mir die Rolle.
Sprawdzasz jak się mam, zero dram
– Du testest wie ich, null Dramen
Czy na tarczy już starczy
– Auf dem Schild ist schon genug
No ogarniam na tyle
– Nun, ich habe genug verstanden
Pewny krok rosnę w siłę
– Selbstbewusster Schritt wächst in Kraft
Nawet gdy wilczy bilet
– Auch wenn Wolf Ticket
Tak, tak, ja w lustrze jak codzień
– Ja, ja, ich bin im Spiegel wie jeden Tag
Zwiewnie poprawiam koronę, przecież
– Ich korrigiere die Krone leicht.
Nie, nie, nie czuję, że tonę
– Nein, nein, ich fühle mich nicht wie ertrinken
Nowy początek, wojen koniec
– Neuanfang, Krieg Ende
O mnie, tak mało wiesz, mało wiesz
– Du weißt so wenig über mich, du weißt so wenig über mich.
Rzucasz mi słaby tekst, czy wiesz, że
– Sie werfen mir einen schwachen Text, wussten Sie, dass
Nie, nie, nie czytam o sobie
– Nein, nein, ich lese nicht über mich selbst.
Nie muszę cię słuchać, wiem
– Ich muss nicht auf dich hören, ich weiß
I co?
– Und was?
Jak nigdy silna znów tu stoję
– So stark wie nie stehe ich wieder hier
Z impetem bez słów, wywarzę te drzwi
– Ohne Worte werde ich diese Tür ausschlagen.
I zgarnę to co moje
– Und ich nehme, was meins ist
Sprawdzasz jaki stan nowych dram
– Sie überprüfen den Zustand der neuen Dramen
Bajek o mnie już starczy
– Es gibt genug Geschichten über mich.
No ogarniam na tyle
– Nun, ich habe genug verstanden
Pewny krok rosnę w siłę
– Selbstbewusster Schritt wächst in Kraft
Nawet gdy wilczy bilet
– Auch wenn Wolf Ticket
Tak, tak, ja w lustrze jak codzień
– Ja, ja, ich bin im Spiegel wie jeden Tag
Zwiewnie poprawiam koronę, przecież
– Ich korrigiere die Krone leicht.
Nie, nie, nie czuję, że tonę
– Nein, nein, ich fühle mich nicht wie ertrinken
Nowy początek, wojen koniec
– Neuanfang, Krieg Ende
O mnie, tak mało wiesz, mało wiesz
– Du weißt so wenig über mich, du weißt so wenig über mich.
Rzucasz mi słaby tekst, czy wiesz, że
– Sie werfen mir einen schwachen Text, wussten Sie, dass
Nie, nie, nie czytam o sobie
– Nein, nein, ich lese nicht über mich selbst.
Nie muszę cię słuchać, wiem
– Ich muss nicht auf dich hören, ich weiß
Co jeśli wszystko co widzisz to tylko złudzenie i fragment mnie?
– Was, wenn alles, was du siehst, nur eine Illusion und ein Teil von mir ist?
Skreślasz mnie z mapy
– Sie streichen mich aus der Karte.
Już nic to nie zmienia, bo wiem
– Das ändert nichts mehr, weil ich weiß
Tak, tak, ja w lustrze jak codzień
– Ja, ja, ich bin im Spiegel wie jeden Tag
Zwiewnie poprawiam koronę, przecież
– Ich korrigiere die Krone leicht.
Nie, nie, nie czuję, że tonę
– Nein, nein, ich fühle mich nicht wie ertrinken
Nowy początek, wojen koniec
– Neuanfang, Krieg Ende
O mnie, tak mało wiesz, mało wiesz
– Du weißt so wenig über mich, du weißt so wenig über mich.
Rzucasz mi słaby tekst, czy wiesz, że
– Sie werfen mir einen schwachen Text, wussten Sie, dass
Nie, nie, nie czytam o sobie
– Nein, nein, ich lese nicht über mich selbst.
Nie muszę cię słuchać, wiem
– Ich muss nicht auf dich hören, ich weiß
Wiem
– Ich weiß
Ja w lustrze jak codzień
– Ich bin im Spiegel wie jeden Tag
Poprawiam koronę, poprawiam koronę
– Ich korrigiere die Krone, ich korrigiere die Krone
Nie czuję, że tonę
– Ich fühle mich nicht wie ertrinken
Nowy początek, wojen koniec
– Neuanfang, Krieg Ende
O mnie, tak mało wiesz, mało wiesz
– Du weißt so wenig über mich, du weißt so wenig über mich.
Rzucasz mi słaby tekst, czy wiesz, że
– Sie werfen mir einen schwachen Text, wussten Sie, dass
Nie, nie, nie czytam o sobie
– Nein, nein, ich lese nicht über mich selbst.
Nie muszę cię słuchać, wiem
– Ich muss nicht auf dich hören, ich weiß
Roksana Węgiel – Korona Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Roksana Węgiel








