Silvio Rodriguez – Perla Marina/Ojalá Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Perla marina
– Marina bay sands
Que en hondos mares
– Das in der Tiefsee
Vive escondida
– Live versteckt
Entre corales
– Unter Korallen

Celaje tierno
– Zarte celage
De allá de Oriente
– Von dort nach Osten
Tierna violeta
– Süßes Veilchen
Del mes de abril
– Des Monats April

Tú eres el ángel
– Du bist der Engel
Con quien yo sueño
– Von wem ich träume
Extraño idilio
– Seltsame Idylle
De los poetas
– Der Dichter

Alma sublime
– Erhabene Seele
Para las almas
– Für Seelen
Que te comprendan
– Um dich zu verstehen
Fiel como yo
– Treu wie ich bin

Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
– Ich hoffe, die Blätter berühren deinen Körper nicht, wenn sie fallen
Para que no las puedas convertir en cristal
– Sie können sie also nicht in Kristall verwandeln
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo
– Möge der Regen aufhören, ein Wunder zu sein, das deinen Körper herunterkommt
Ojalá que la luna pueda salir sin ti
– Ich wünschte, der Mond könnte ohne dich aufgehen
Ojalá que la tierra no te bese los pasos
– Ich hoffe, die Erde küsst deine Schritte nicht

(Ojalá se te acabe la mirada constante
– (Ich hoffe, dein ständiger Blick geht aus
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
– Das richtige Wort, das perfekte Lächeln
Ojalá pase algo que te borre de pronto
– Ich hoffe, dass etwas passiert, das dich plötzlich auslöscht
Una luz cegadora, un disparo de nieve)
– Ein blendendes Licht, ein Schneeschuss)
(Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
– (Ich wünschte, zumindest der Tod würde mich nehmen
Para no verte tanto, para no verte siempre
– Dich nicht so oft zu sehen, dich nicht immer zu sehen
En todos los segundos) en todas las visiones
– In allen Sekunden) in allen Visionen
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
– Ich hoffe, ich kann dich nicht einmal in Liedern berühren

Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda
– Ich hoffe, die Morgendämmerung schreit nicht auf meinem Rücken
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz
– Ich wünschte, dein Name wäre von dieser Stimme vergessen worden
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
– Ich hoffe, die Wände halten Ihren müden Straßenlärm nicht zurück.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti
– Ich hoffe, der Wunsch geht nach dir
A tu viejo gobierno, de difuntos y flores
– Zu deiner alten Regierung, von den Toten und Blumen

Ojalá que se acabe la mirada constante
– Ich hoffe, der ständige Blick endet
La palabra precisa (la sonrisa perfecta
– Das genaue Wort (das perfekte Lächeln
Ojalá pase algo que te borre de pronto
– Ich hoffe, dass etwas passiert, das dich plötzlich auslöscht
Una luz cegadora, un disparo de nieve)
– Ein blendendes Licht, ein Schneeschuss)
(Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
– (Ich wünschte, zumindest der Tod würde mich nehmen
Para no verte tanto, para no verte siempre
– Dich nicht so oft zu sehen, dich nicht immer zu sehen
En todos los segundos) en todas las visiones
– In allen Sekunden) in allen Visionen
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
– Ich hoffe, ich kann dich nicht einmal in Liedern berühren

Ojalá (pase algo) que te borre de pronto
– Ich hoffe (etwas passiert), dass ich dich plötzlich lösche
Una luz cegadora, un disparo de nieve
– Ein blendendes Licht, ein Schuss Schnee
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
– Ich wünschte, wenigstens der Tod würde mich nehmen
Para no verte tanto, para no verte siempre en todos los segundos
– Dich nicht so oft zu sehen, dich nicht immer in jeder Sekunde zu sehen
En todas las visiones
– In allen Visionen
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
– Ich hoffe, ich kann dich nicht einmal in Liedern berühren




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın