Martinho Da Vila – Mulheres Portuguese Lyrics English Translations

Já tive mulheres de todas as cores,
– I’ve had women of all colors,
De várias idades, de muitos amores.
– Of various ages, of many loves.
Com umas até certo tempo fiquei.
– With some until a certain time I stayed.
Prá outras apenas um pouco me dei.
– For others I just gave myself a little.

Já tive mulheres do tipo atrevida,
– Have I ever had women of the sassy type,
Do tipo acanhada, do tipo vivida.
– The skimpy type, the lived type.
Casada carente, solteira feliz.
– Needy married, happy unmarried.
Já tive donzela e até meretriz.
– I’ve had a maiden and even a harlot.

Mulheres cabeça e desequilibradas.
– Head and unbalanced women.
Mulheres confusas, de guerra e de paz,
– Confused, war and Peace Women,
Mas nenhuma delas me fez tão feliz
– But none of them made me so happy
Como você me faz.
– Like you do me.

Procurei em todas as mulheres a felicidade,
– I looked in all women for happiness,
Mas eu não encontrei e fiquei na saudade.
– But I did not find it and I was in longing.
Foi começando bem, mas tudo teve um fim.
– It started well, but it all came to an end.

Você é o sol da minha vida, a minha vontade.
– You are the sun of my life, my will.
Você não é mentira, você é verdade.
– You are not a lie, you are true.
É tudo o que um dia eu sonhei prá mim.
– It’s all I ever dreamed of for myself.

Já tive mulheres de todas as cores,
– I’ve had women of all colors,
De várias idades, de muitos amores.
– Of various ages, of many loves.
Com umas até certo tempo fiquei.
– With some until a certain time I stayed.
Prá outras apenas um pouco me dei.
– For others I just gave myself a little.

Já tive mulheres do tipo atrevida,
– Have I ever had women of the sassy type,
Do tipo acanhada, do tipo vivida.
– The skimpy type, the lived type.
Casada carente, solteira feliz.
– Needy married, happy unmarried.
Já tive donzela e até meretriz.
– I’ve had a maiden and even a harlot.

Mulheres cabeça e desequilibradas.
– Head and unbalanced women.
Mulheres confusas, de guerra e de paz,
– Confused, war and Peace Women,
Mas nenhuma delas me fez tão feliz
– But none of them made me so happy
Como você me faz.
– Like you do me.

Procurei em todas as mulheres a felicidade,
– I looked in all women for happiness,
Mas eu não encontrei e fiquei na saudade.
– But I did not find it and I was in longing.
Foi começando bem, mas tudo teve um fim.
– It started well, but it all came to an end.

Você é o sol da minha vida, a minha vontade.
– You are the sun of my life, my will.
Você não é mentira, você é verdade.
– You are not a lie, you are true.
É tudo o que um dia eu sonhei prá mim.
– It’s all I ever dreamed of for myself.

Procurei em todas as mulheres a felicidade,
– I looked in all women for happiness,
Mas eu não encontrei e fiquei na saudade.
– But I did not find it and I was in longing.
Foi começando bem, mas tudo teve um fim.
– It started well, but it all came to an end.

Você é o sol da minha vida, a minha vontade.
– You are the sun of my life, my will.
Você não é mentira, você é verdade.
– You are not a lie, you are true.
É tudo o que um dia eu sonhei prá mim.
– It’s all I ever dreamed of for myself.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın