كلشي كيتيري وأنا كنشوف
– Kelechi kittiri and me as anchovy
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– The truth locked her between my ribs.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty manhood walking fear
وجراحي داويتها بدموعي
– And my surgeon wiped her in tears.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– You lied the truth to me, my eyes.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– And let the liar out, execute me.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– By lying, they buried me.
حتى فشي صحاب خابوا ظنوني
– Even my friends disappointed me.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
أنا وظلام الليل
– Me and the darkness of the night
فلساني شلا حروف
– Filsani Shla Harf
كولشي ناض يتيري
– Kolshi NAD yetri
وأنا غير كنشوف
– And I’m not now
جراحي غارقة
– Surgical soaked
دموعي حارقة
– My tears are burning.
واقف غير نكالي
– Standing unkempt
فحالي ما على بالي
– It’s on my mind.
الحقيقة عندي مدفونة
– The truth I have is buried.
فقلبي تبقى مسجونة
– My heart stays locked away
كلبست الكذبة بعيونها
– She dressed the lie with her eyes.
كانت الخطة متقونة
– The plan was perfect.
زيدوا حرقوا دمي
– Burn my blood!
زيدوا خيبوا ظني
– Let me down.
وبلا ما تخافوا منّي
– And nothing to be afraid of.
العيب ما خرج من فمي
– The fault didn’t come out of my mouth.
Caballero أنا حتى مع العديان
– Caballero I’m up with the deans
وعارفك كتحقني مزيان
– He knew you as Meziane.
الرجولة لسكاتي عنوان
– Manhood for Scotty title
كلشي كيتيري وأنا كنشوف
– Kelechi kittiri and me as anchovy
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– The truth locked her between my ribs.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty manhood walking fear
وجراحي داويتها بدموعي
– And my surgeon wiped her in tears.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– You lied the truth to me, my eyes.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– And let the liar out, execute me.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– By lying, they buried me.
حتى فشي صحاب خاب ظنوني
– Even my friends disappointed me.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
ما فهمت والو أنا
– I don’t understand.
كلشي ضدي
– Everything’s against me.
جبروها فرصة
– Make it a chance.
كلاو جلدي
– Clough leather
وسنين العشرة
– And the ten years.
فيدها فردي
– Vidha Vardi
ونساو بلّي
– Wonsau ble.
كيحاربوا المرضي
– To fight the disease.
خليك مقابلني
– Come meet me.
تحسب عيوبي
– You count my flaws.
تخفف ذنوبي
– Hide my sins.
تألف فكذوبي
– Composed a fib
تمثل محبوبي
– Representing my beloved
حاقد من بكري
– Malevolent of Bakri
غدار من بكري
– Treacherous from Bakri
حفرتيلي قبري
– I dug my grave.
حرّفتي سري
– My craft is secret.
شارجيتي، تيريتي، ساليتي ولا عييتي
– Chargetti, teretti, saletti and La Ayete.
فدمي، ودموعي، خليتك أنا كاتعوم
– My blood, my tears, your cell.
عفيتك، خليتك، غير أنت وعذاب ضميرك
– Your chastity, your cell, other than you and the torment of your conscience
أما أنا ضميري مرتاح، وما كيلوم
– I’m a clear conscience.
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– The truth locked her between my ribs.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty manhood walking fear
وجراحي داويتها بدموعي
– And my surgeon wiped her in tears.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– You lied the truth to me, my eyes.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– And let the liar out, execute me.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– By lying, they buried me.
حتى فشي صحاب خابوا ظنوني
– Even my friends disappointed me.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.
لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.