Reynaldo Armas – La Muerte Del Rucio Moro Spanish Lyrics English Translations

Caramba ñero
– Caramba ñero
Se oscurecieron mis dias
– My days are darkened
Aalzó en vuelo mi alegria
– He lifted up my joy in flight
Cuando menos lo esperaba
– When I least expected it
Triste mañana
– Sad morning
Senti perder un tesoro
– I felt losing a treasure
Mi caballo rucio moro
– My horse dapple moor
Donde yo siempre coleaba
– Where I always sneak

Lo hallaron en el potrero
– They found him in the paddock
En el potrero
– In the paddock
Con la nuca reventada
– With the back of my head busted
Parece que una centella
– It seems that a spark
Le dio una vuelta e’ campana
– He gave it a spin e’ bell

Quién se iba a imaginar
– Who was going to imagine
Que a mi caballito
– That to my little horse
Algo malo le aguardaba
– Something bad was waiting for him
Para quitarme la vida
– To take my life
Dejando mi alma enlutada
– Leaving my soul in mourning

Parti enseguida
– I’ll be right back
Al conocer la noticia
– Upon hearing the news
Viendo la caballeriza
– Watching the stables
Un poquito solitaria
– A little lonely
Llegué al lugar
– I arrived at the place
Donde estaba mi caballo vi
– Where was my horse I saw
Los impactos de un rayo
– The impacts of lightning
En medio de cuatro palmas
– In the middle of four palms

Mas a la orilla de el rio
– But on the bank of the river
Con otras bestias
– With other beasts
Andaba la potra Zaina
– The filly Zaina was walking
Ddando vuelta y relinchando
– Turning around and neighing
Bastante desesperada
– Pretty desperate

Pobre mi caballo rucio
– Poor my dapple horse
Arrodillado
– Kneeling
Con la cabeza encajada
– With the head wedged in
Cuando fui a cerrar sus ojos
– When I went to close her eyes
Le brotaron sendas lagrimas
– He burst into tears

Pasó la brisa
– The breeze passed
Ddesensillando añoranzas
– Ddesensillando longings
Mientras una garza blanca
– While a great white heron
Observaba en la cañada
– I was watching in the canyon
Cantó un carrao
– He sang a carrao
En una punta de mata
– In a point of mata
Y una triste paraulata
– And a sad paraulata
Enmudeció la sabana
– The savannah is silent

En las arenas del rio
– In the sands of the river
Mi rucio moro
– My dapple moor
Dejó sus patas marcadas
– He left his paws marked
Cuando con su potra fue
– When with his filly he was
A retozar en la playa
– To romp on the beach

La soga de mi cariño
– The rope of my darling
De mi cariño
– Of my darling
Apareció reventada
– Appeared busted
Por unos cuantos tirones
– For a few jerks
Del destino en su jugada
– Of fate in his play

Adiós amigo
– Goodbye friend
Me brotó del corazón
– It poured out of my heart
Senti gran desolación
– I felt great desolation
Cuando le daba la espalda
– When I turned my back on him
Un hueco grande
– A big hole
Donde su cuerpo cupiera
– Where her body would fit
Y encima del poco e’ tierra
– And on top of the little e’ land
Mi sombrero pelo e’ guama
– My hat hair and ‘ guama

Pa’ que el rocio mañanero
– For the morning dew
Caballo rucio
– Dapple horse
Humedezca mi plegaria
– Moisten my prayer
Y los albores del tiempo
– And the dawn of time
Le den su gracia temprana
– Give him his early grace
Que le traigan serenata
– Let them serenade you
Los pajaritos
– Birdie
Que vienen de la montaña
– Coming from the mountain
Para que su negra senda
– So that your black path
Se le convierta en hazaña
– It will become a feat

Cayó la tarde
– The afternoon fell
Enmarcada en arreboles
– Framed in trees
Cuantas lunas cuantos soles
– How many moons how many suns
Presagiaron mi nostalgia
– They foreshadowed my nostalgia
Se fue el Jilguero
– The Goldfinch is gone
Que pregono mi alegria
– That I proclaim my joy
Pedazo de vida mia
– Piece of my life
Retacito de mi infancia
– A piece of my childhood

Querubin de mis anhelos
– Querubin of my longings
De mis anhelos
– Of my longings
Cercania de mi distancia
– Closeness of my distance
Cuanto quisiera quitarle
– How much I would like to take away
Al mastranto su fragancia
– To the mastranto its fragrance

Ceñirme en el desespero
– Gird me in despair
D aquel lucero
– D that star
Que titila y se quebranta
– That flickers and breaks
El que muere lentamente
– The one who dies slowly
Amoldado a mi esperanza
– Molded to my hope

Caballo rucio
– Dapple horse
T saliste del corral
– T you came out of the corral
Convertido en vendaval
– Turned into a gale

Volaste la puerta e’ tranca
– You blew up the door and ‘ lock
Jamas pensaste
– You never thought
Que te acechaba la muerte
– That death was stalking you
Culpable tu mala suerte
– Blame your bad luck
Que te condujo a la trampa
– That led you into the trap

Entre lienzos del recuerdo
– Between canvases of remembrance
Caballo mio
– My horse
Inerte queda tu estampa
– Inert is your stamp
Para tus tantos amigos
– For your many friends
Un manantial de añoranzas
– A spring of longing

Hoy tu destino es un bongo
– Today your destiny is a bongo
Bongo perdido
– Lost bongo
De canalete y palanca
– Of gutter and lever
Varado y abandonado
– Stranded and abandoned
En los confines de Arauca
– In the confines of Arauca

Silla y bozal
– Saddle and muzzle
Se preguntan con dolor
– They wonder with pain
Porqué el destino traidor
– Why the treacherous fate
No cambiaria su morada
– I wouldn’t change his abode
La talanquera
– The talanquera
Que bastante le apoyó
– Who quite supported him
Triste también comentó
– Sad also commented
Esta de luto la manga
– The sleeve is in mourning

Desde el coso hasta el tapón
– From the seam to the cap
Se oye un murmullo
– A murmur is heard
De entre cortadas palabras
– Between the broken words
Y las muchachas reparten
– And the girls give out
En lluvia cintas doradas
– In the rain golden ribbons

Con la tarde veranera
– With the summer afternoon
Alla en el monte
– Alla in the bush
Se oye cantar la chicharra
– You can hear the chicharra singing
Y sun vesperal de nostalgia
– And evening sun of nostalgia
Se lleva el viento en sus alas
– She carries the wind in her wings

Agüita fresca
– Agüita fresca
Esta ofreciendo el jagüey
– Is offering the jagüey
Mientras alla en el caney
– While at the Caney
Me aguarda mi campechana
– My country girl is waiting for me
Grito altanero
– Haughty shout
De soberano sentir
– From sovereign to feel
Tu no te vas a morir
– You’re not going to die
Mientras existan sabanas
– As long as there are savannas

Desde un rincón oriental
– From an eastern corner
En Venezuela
– In Venezuela
Por el estado Monagas
– By the Monagas State
Hasta el impetuoso Meta
– To the impetuous Meta
En las tierras Colombianas
– In the Colombian lands

Remontando en Orinoco
– Going back in Orinoco
El rio Apure
– The Apure River
Casanare y el Vichada
– Casanare and the Vichada
Para morirte de viejo
– To die of old age
En las ondas Araucanas
– In the Araucanian waves




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın