Home / EO / Miley Cyrus – Island La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Miley Cyrus – Island La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

I’m on an island, dirty dancing in the sun
– Mi estas sur insulo, malpura dancado en la suno
So close to heaven but so far from everyone
– Tiel proksime al la ĉielo sed tiel malproksime de ĉiuj
Yeah, I’ve got treasures buried underneath the sand
– Jes, mi havas trezorojn enterigitajn sub la sablo
But I’m still wishing for all the love that I don’t have
– Sed mi ankoraŭ deziras la tutan amon, kiun mi ne havas

Mama told me, “Girl, smoke ’em if you got ’em”
– Panjo diris al Mi: “Knabino, fumu ilin, se vi ricevos ilin”
Left my lighter back at home with all my problems
– Lasis mian fajrilon hejme kun ĉiuj miaj problemoj
So I’m sitting here wondering all day long
– Do mi sidas ĉi tie scivolante la tutan tagon

Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?

I can paint my toenails while I’m soaking up the sea
– Mi povas pentri miajn piedungojn dum mi trempas la maron
The only thing that’s missing here is you and our TV
– La SOLA afero kiu mankas ĉi tie estas vi kaj nia TELEVIDILO
And I won’t lie, it sure gets lonely here at night
– Kaj mi ne mensogos, ĝi certe solas ĉi tie nokte
But no one here needs nothing from me, and it’s kinda nice
– Sed neniu ĉi tie bezonas nenion de mi, kaj ĝi estas iom bela

Mama told me, “Girl, smoke ’em if you got ’em”
– Panjo diris al Mi: “Knabino, fumu ilin, se vi ricevos ilin”
Left my lighter back at home with all my problems
– Lasis mian fajrilon hejme kun ĉiuj miaj problemoj
So I’m sitting here wondering all day long
– Do mi sidas ĉi tie scivolante la tutan tagon

Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?

I hear your voice like a song on the radio
– Mi aŭdas vian voĉon kiel kanton en la radio
All day long ’cause, boy, I’ve been missing you
– La tutan tagon, knabo, mi sopiris vin
I hear your voice like a song on the radio, ah
– Mi aŭdas vian voĉon kiel kanton en la radio, ha
I hear your voice like a song on the radio
– Mi aŭdas vian voĉon kiel kanton en la radio
All day along, ’cause, boy, I’ve been missing you
– La tutan tagon, ĉar, knabo, mi sopiris vin
I hear your voice like a song on the radio, ah
– Mi aŭdas vian voĉon kiel kanton en la radio, ha

Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?

Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed in paradise?
– Aŭ ĉu mi surteriĝis en paradizo?
Am I stranded on an island?
– Ĉu mi estas sur insulo?
Or have I landed…
– Aŭ ĉu mi surteriĝis?..


Miley Cyrus
Etiketlendi: