Home / GA / Daft Punk & Julian Casablancas – Instant Crush Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Daft Punk & Julian Casablancas – Instant Crush Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

I didn’t want to be the one to forget
– Ní raibh mé ag iarraidh a bheith ar an duine a dearmad
I thought of everything I’d never regret
– Shíl mé gach rud nach mbeadh aiféala orm riamh
A little time with you is all that I get
– Tá beagán ama leat go léir a gheobhaidh mé
That’s all we need because it’s all we can take
– Sin uile a theastaíonn uainn mar is é sin go léir is féidir linn a thógáil

One thing I never see the same when your ’round
– Rud amháin ní fheicim an rud céanna nuair a bhíonn do ‘ bhabhta
I don’t believe in him, his lips on the ground
– Ní chreidim ann, a liopaí ar an talamh
I wanna take you to that place in the “Roche”
– Ba mhaith liom tú a thabhairt chuig an áit sin sa”Roche”
But no one gives us any time anymore
– Ach ní thugann aon duine am ar bith dúinn níos mó

He asked me once if I’d look in on his dog
– D ‘ fhiafraigh sé díom uair amháin an bhféachfainn isteach ar a mhadra
You made an offer for it, then you ran off
– Rinne tú tairiscint dó, ansin rith tú as
I got this picture of us, gets in my head
– Fuair mé an pictiúr seo dínn, faigheann sé i mo cheann
And all I hear is the last thing that you said
– Agus gach a chloisim is é an rud deireanach a dúirt tú

“I listened to your problems
– “D’ éist mé le do chuid fadhbanna
Now listen to mine”
– Anois éist le mianach”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– Ní raibh mé ag iarraidh a thuilleadh, oh oh

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
‘Cause I know it unlocks like a door
– ‘Cause tá a fhios agam unlocks sé cosúil le doras

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
Some more again
– Roinnt eile arís

It didn’t matter what they wanted to see
– Is cuma cad a theastaigh uathu a fheiceáil
He thought he saw someone that looked just like me
– Shíl sé go bhfaca sé duine a d ‘ fhéach díreach cosúil liomsa
That summer memory that just never dies
– An chuimhne samhraidh sin nach bhfaigheann bás riamh
We worked too long and hard to give it no time
– D ‘ oibríomar ró-fhada agus deacair gan aon am a thabhairt dó

He sees right through me, it’s so easy with lies
– Feiceann sé ceart tríom, tá sé chomh furasta le bréaga
Cracks in the road that I would try and disguise
– Scoilteanna sa bhóthar a dhéanfainn iarracht a cheilt
He runs his scissors at the seem in the wall
– Ritheann sé a siosúr ag an gcuma sa bhalla

He cannot break it down or else he would fall
– Ní féidir leis é a bhriseadh síos nó eile thitfeadh sé
One thousand lonely stars hiding in the cold
– Míle réalta uaigneach i bhfolach sa fuar
Take it, I don’t wanna sing anymore
– Tóg é, níl mé ag iarraidh canadh níos mó

“I listened to your problems
– “D’ éist mé le do chuid fadhbanna
Now listen to mine”
– Anois éist le mianach”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– Ní raibh mé ag iarraidh a thuilleadh, oh oh

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
‘Cause I know it unlocks like a door
– ‘Cause tá a fhios agam unlocks sé cosúil le doras

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
‘Cause I know it unlocks like a door
– ‘Cause tá a fhios agam unlocks sé cosúil le doras

I don’t understand, don’t get upset
– Ní thuigim, ná bí trína chéile
I’m not with you
– Níl mé leat
We’re swimming around
– Táimid ag snámh timpeall
It’s all I do, when I’m with you
– Is é gach a dhéanaim, nuair a bhíonn mé leat

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
‘Cause I know it unlocks like a door
– ‘Cause tá a fhios agam unlocks sé cosúil le doras

And we will never be alone again
– Agus ní bheidh muid inár n-aonar arís
‘Cause it doesn’t happen every day
– ‘Cause it ain’ t daily
Kinda counted on you being a friend
– Kinda chomhaireamh ar tú a bheith ina chara
Can I give it up or give it away?
– An féidir liom é a thabhairt suas nó é a thabhairt ar shiúl?

Now I thought about what I wanna say
– Anois shíl mé faoi cad ba mhaith liom a rá
But I never really know where to go
– Ach níl a fhios agam i ndáiríre cá háit le dul
So I chained myself to a friend
– Mar sin shlabhraigh mé mé féin le cara
‘Cause I know it unlocks like a door
– ‘Cause tá a fhios agam unlocks sé cosúil le doras


Daft Punk
Etiketlendi: