Home / HU / The Ronettes – Sleigh Ride Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

The Ronettes – Sleigh Ride Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Just hear those sleigh bells jingling
– Csak hallja azokat a szán harangok csilingelő
Ring tingle tingling too (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Gyűrűs bizsergés is (gyűrű-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– Gyerünk, szép idő van
For a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Egy szánkózás veled együtt (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Outside the snow is falling
– Kívül esik a hó
And friends are calling, “Yoo hoo” (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– És a barátok hívnak, ” Yoo hoo “(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– Gyerünk, szép idő van
For a sleigh ride together with you
– Egy szánkózás veled együtt
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Our cheeks are nice and rosy
– Az arca szép, rózsás
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– És kényelmes és kényelmes vagyunk (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
We’re snuggled up together
– Együtt vagyunk összebújva
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Mint két madár egy toll lenne (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Let’s take the road before us
– Vegyük az utat előttünk
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Énekelj egy-két kórust (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– Gyerünk, szép idő van
For a sleigh ride together with you
– Egy szánkózás veled együtt
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Our cheeks are nice and rosy
– Az arca szép, rózsás
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– És kényelmes és kényelmes vagyunk (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
We’re snuggled up together
– Együtt vagyunk összebújva
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Mint két madár egy toll lenne (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Let’s take a road before us
– Vegyünk egy utat magunk előtt
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Énekelj egy-két kórust (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– Gyerünk, szép idő van
For a sleigh ride together with you
– Egy szánkózás veled együtt
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)


The Ronettes
Etiketlendi: