Video Klip
Lirik
Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– Mungkin itu kebiasaan buruk (Habit)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– Bahwa aku selalu menjadi orang jahat, orang yang tidak menderita karena cinta (Menderita)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Tapi Anda membuat saya ‘ dalam keadaan buruk, bergandengan tangan berjalan dengan ketidakpastian (- dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Jalannya gelap, saya masih menunggunya menyala (Menyala)
Esa careta ya no te cubre
– Topeng itu tidak melindungimu lagi
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Meskipun Anda berbohong dengan sangat baik sehingga tampaknya benar’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Bu, kamu lupa bahwa aku bisa menjadi orang yang sama
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– Dan itu karena kamu tidak jahat, bu, kamu adalah kutukannya’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Anda menyia-nyiakan waktu saya dan beberapa hal lainnya.”
Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– Untuk ‘menyadari bahwa Anda adalah’ seorang bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Anda memang tahu ‘apa yang saya lakukan’, saya di dalam diri saya, dan sedikit demi sedikit saya membungkus diri saya sendiri’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Aku berubah dari yang paling ingin tahu menjadi bertanya-tanya di mana kamu berada.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Dan mungkin saya pantas mendapatkannya, karena saya tidak pernah mempercayai mereka ketika mereka memberi tahu saya
Que tú era’ una bandida
– Bahwa kamu adalah ‘ seorang bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Anda memang tahu ‘apa yang saya lakukan’, saya di dalam diri saya, dan sedikit demi sedikit saya membungkus diri saya sendiri’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Aku berubah dari yang paling ingin tahu menjadi bertanya-tanya di mana kamu berada.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Dan mungkin saya pantas mendapatkannya, dan untuk karma saya membayar’ hutang saya
Yo juraba que era buena, pero resultó
– Aku bersumpah aku baik-baik saja, tapi ternyata
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– Bahwa dia tidak pernah kalah sejak dia debut
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Dia memiliki corillo ‘ teman kecil yang mendidik mereka
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Dan dia tidak lagi membawa hati nuraninya, dia menguburnya sejak lama
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘tá
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Dan menyelamatkan Anda dari air mata kaca kecil
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Jangan panggil aku’, jangan cari aku, aku tidak akan menjawab
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Bohong, saya tidak tahu itu, tetapi untuk menghindari
No vaya a ser que me tropiece
– Jangan sampai aku tersandung
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Semoga Tuhan menghakimi saya, saya menyuap para hakim’
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Saya akan memberi Anda sekali lagi meskipun Anda tidak pantas mendapatkannya’
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Ibu, aku bersumpah, aku melupakanmu jika aku bisa
Y yo contigo me puse hasta romántico
– Dan aku bahkan menjadi romantis denganmu
El sexo no era normal, era mágico
– Seks itu tidak normal, itu ajaib
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Tapi bagi saya hati itu terbuat dari plastik
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Anda pikir Anda tahu, tetapi Anda gagal ‘ pada dasarnya (Dasar)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Ya, Anda pikir Anda tahu’, tetapi Anda gagal ‘ pada dasarnya (Dasar)
Siempre falla’ en lo básico
– Dia selalu gagal ‘ pada dasarnya
Porque ere’ una bandida
– Karena dia seorang bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Anda memang tahu ‘apa yang saya lakukan’, saya di dalam diri saya, dan sedikit demi sedikit saya membungkus diri saya sendiri’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Aku berubah dari yang paling ingin tahu menjadi bertanya-tanya di mana kamu berada.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Dan mungkin saya pantas mendapatkannya, karena saya tidak pernah mempercayai mereka ketika mereka memberi tahu saya
Que tú era’ una bandida
– Bahwa kamu adalah ‘ seorang bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Anda memang tahu ‘apa yang saya lakukan’, saya di dalam diri saya, dan sedikit demi sedikit saya membungkus diri saya sendiri’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Aku berubah dari yang paling ingin tahu menjadi bertanya-tanya di mana kamu berada.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Dan mungkin saya pantas mendapatkannya, dan untuk karma saya membayar’ hutang saya
