clip
Lirica
By
– Da
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
Yeah, bitch, I said what I said
– Si’, stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ per me per accontentarmi (cammina)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ per me (sì) per sistemarmi (camminare)
Yeah, said my happiness is all of your misery
– Sì, ha detto che la mia felicità è tutta la tua miseria
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– Ho messo un buon cazzo tutto nei miei reni (walk on by)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Questa Margiel non viene senza gelosia
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– La mia malattia non viene con nessun rimedio (walk on by)
I am so much fun without Hennessy
– Sono così divertente senza Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Vogliono solo il mio amore e la mia energia (walk on by)
You can’t talk no shit without penalties
– Non si può parlare di merda senza sanzioni
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Stronza, sono nella merda se mi mandi a chiamare
I’m going to glow up one more time
– Ho intenzione di brillare ancora una volta
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Fidati di me, ho una previsione magica (walk on by)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Mi vedrai dormire a bordo campo
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– You gon ‘see me eatin’ altre dieci volte (walk on by)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Non puoi portare quella stronza da nessuna parte
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– Ugh, sto meglio senza capelli (walk on by)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Non c’è nessun segno che non posso fumare qui
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Ugh (yeah), dammi la possibilità e andrò lì (walk on by)
Yeah, bitch, I said what I said
– Si’, stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ per me per accontentarmi (cammina)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ (sì) per me per accontentarmi (passo avanti)
Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Sì, ha detto pop fare soldi, ora ci provi, cagna
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Potresti usare un rinnovamento con una nuova atmosfera, sis (walk on by)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Non ho bisogno di una grande caratteristica o di un nuovo compagno
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– Non ho bisogno di un nuovo fan perché il mio boo piace (walk on by)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Non ho bisogno di indossare una parrucca per farti piacere
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Sono una stronza due volte, non sapevi che avrei vinto? (Continua a camminare)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Lancia un colpo come se provassi a fare una lotta per il cibo allora
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Tutti i miei opps waitin ‘ for me to be you, I bet (walk on by)
Said I got drive, I don’t need a car
– Ha detto che ho la macchina, non ho bisogno di una macchina
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– Money really all that we diendin ‘ for (walk on by)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Sto facendo cose che non hanno mai visto prima
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– I fan non sono stupidi, ma gli estremisti lo sono (walk on by)
I’m a demon lord
– Sono un signore dei demoni
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Cadere cosa? Non ho visto il cavallo (walk on by)
Called your bluff, better cite the source
– Chiamato il tuo bluff, meglio citare la fonte
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– Fame ain’t somethin ‘ that I need no more (walk on by)
‘Cause, bitch, I said what I said
– Perche’, stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Stronza, ho detto quello che ho detto
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Preferirei essere famoso invece (walk on by)
I let all that get to my head
– Ho lasciato che tutto questo arrivasse alla mia testa
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Non mi interessa, dipingo la città di rosso (walk on by)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ per me per accontentarmi (cammina)
Mm, she the devil
– Lei è il diavolo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil ‘ bitch, she a rebel (walk on by)
She put her foot to the pedal
– Mise il piede sul pedale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Ci vorrà un bel po ‘ per me per accontentarmi (cammina)
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
Walk on by
– Cammina per
