clip
Lirica
Yeah, this right here (tell me why)
– Sì, questo qui (dimmi perché)
Goes out to everyone that has lost someone
– Va a tutti coloro che hanno perso qualcuno
That they truly loved (c’mon), check it out
– Che hanno veramente amato (c’mon), check it out
Seems like yesterday, we used to rock the show
– Sembra che ieri, abbiamo usato per rock the show
I laced the track, you locked the flow
– Ho chiuso la pista, tu hai bloccato il flusso
So far from hanging on the block of dough
– Così lontano da appendere sul blocco di pasta
Notorious, they got to know that
– Notorious, hanno avuto modo di sapere che
Life ain’t always what it seems to be
– La vita non è sempre quello che sembra essere
Words can’t express what you mean to me
– Le parole non possono esprimere ciò che intendi per me
Even though you’re gone, we’re still a team
– Anche se te ne sei andato, siamo ancora una squadra
Through your family, I’ll fulfill your dreams
– Attraverso la tua famiglia, realizzerò i tuoi sogni
In the future, can’t wait to see
– In futuro, non vedo l’ora di vedere
If you’ll open up the gates for me, reminisce sometime
– Se mi aprirai le porte, qualche volta ricorderai
The night they took my friend
– La notte in cui hanno preso il mio amico
Try to black it out, but it plays again
– Prova a oscurarlo, ma gioca di nuovo
When it’s real, feelings’ hard to conceal
– Quando è reale, i sentimenti sono difficili da nascondere
Can’t imagine all the pain I feel
– Non riesco a immaginare tutto il dolore che provo
Give anything to hear half your breath
– Dare qualsiasi cosa per sentire metà del tuo respiro
I know you’re still livin’ your life after death
– So che stai ancora vivendo la tua vita dopo la morte
Every step I take
– Ogni passo che faccio
Every move I make
– Ogni mossa che faccio
Every single day, every time I pray
– Ogni giorno, ogni volta che prego
I’ll be missing you
– Mi mancherai
Thinking of the day
– Pensiero del giorno
When you went away
– Quando te ne sei andato
What a life to take, what a bond to break
– Che vita prendere, che legame rompere
I’ll be missing you
– Mi mancherai
(I miss you Big)
– (Mi manchi molto)
It’s kinda hard with you not around
– È un po difficile con te non in giro
Know you’re in heaven smilin’ down
– Sai che sei in paradiso a sorridere
Watchin’ us while we pray for you
– Guardandoci mentre preghiamo per te
Every day, we pray for you
– Ogni giorno preghiamo per te
‘Til the day we meet again
– Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo
In my heart is where I’ll keep you, friend
– Nel mio cuore è dove ti terrò, amico
Memories give me the strength I need to proceed
– I ricordi mi danno la forza di cui ho bisogno per procedere
Strength I need to believe
– Forza Ho bisogno di credere
My thoughts, Big, I just can’t define
– I miei pensieri, grandi, non riesco a definire
Wish I could turn back the hands of time
– Vorrei poter tornare indietro le lancette del tempo
Us in the Six, shop for new clothes and kicks
– Noi nei sei, negozio per nuovi vestiti e calci
You and me taking flicks
– Io e te che facciamo dei film
Making hits, stages they receive you on
– Fare colpi, fasi che si ricevono su
Still can’t believe you’re gone (can’t believe you’re gone)
– Still can’t believe you’re gone (non posso credere che tu sia andato)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
– Dare qualsiasi cosa per sentire metà del tuo respiro (metà del tuo respiro)
I know you’re still livin’ your life after death
– So che stai ancora vivendo la tua vita dopo la morte
Every step I take
– Ogni passo che faccio
Every move I make (I miss you)
– Ogni mossa che faccio (mi manchi)
Every single day, every time I pray
– Ogni giorno, ogni volta che prego
I’ll be missing you (yeah, yeah, yeah)
– Mi mancherai (yeah, yeah, yeah)
Thinking of the day
– Pensiero del giorno
When you went away
– Quando te ne sei andato
What a life to take, what a bond to break
– Che vita prendere, che legame rompere
I’ll be missing you
– Mi mancherai
Somebody tell me why
– Qualcuno mi dica perché
One glad morning
– Una mattina felice
When this life is over
– Quando questa vita è finita
I know I’ll see your face
– So che vedrò la tua faccia
Every night I pray, every step I take
– Ogni notte prego, ogni passo che faccio
Every move I make, every single day
– Ogni mossa che faccio, ogni singolo giorno
Every night I pray, every step I take (every day that passes)
– Ogni notte prego, ogni passo che faccio (ogni giorno che passa)
Every move I make (is the day I get closer)
– Ogni mossa che faccio (è il giorno in cui mi avvicino)
Every single day (to seeing you again)
– Ogni giorno (per rivederti)
Every night I pray (we miss you Big)
– Every night I pray (we miss you Big)
Every step I take (and we won’t stop)
– Ogni passo che faccio (e non ci fermeremo)
Every move I make (’cause we can’t stop)
– Ogni mossa che faccio (perché non possiamo fermarci)
Every single day (that’s right)
– Ogni giorno (giusto)
Every night I pray (we missing you)
– Ogni notte prego (ci manchi)
Every step I take (we missing you)
– Ogni passo che faccio (ci manchi)
Every move I make (we miss you) (we miss you, Big)
– Ogni mossa che faccio (ci manchi) (ci manchi, Grande)
Every single day (we missing you)
– Ogni singolo giorno (ci manchi)
Every step I take (we missing you, we missing you)
– Ogni passo che faccio (ci manchi, ci manchi)
Every move I make (we missing you, we miss you) (I missing you)
– Ogni mossa che faccio (ci manchi, ci manchi) (Mi manchi)
Every single day (we missing you)
– Ogni singolo giorno (ci manchi)
Every time I pray (we missing you)
– Ogni volta che prego (ci manchi)
I’ll be missing you (we missing you, we missing you)
– Mi mancherai (ci manchi, ci manchi)
Thinking of the day (we missing you, we missing you)
– Pensando al giorno (ci manchi, ci manchi)
When you went away (we missing you, we missing you)
– Quando sei andato via (ci manchi, ci manchi)
What a life to take (we missing you)
– Che vita prendere (ci manchi)
What a bond to break (we missing you)
– Che legame da rompere (ci manchi)
I’ll be missing you (we missing you, we missing you)
– Mi mancherai (ci manchi, ci manchi)
Every step I take (we missing you, we missing you)
– Ogni passo che faccio (ci manchi, ci manchi)
Every move I make (we missing you, we missing you)
– Ogni mossa che faccio (ci manchi, ci manchi)
Every single day (we missing you)
– Ogni singolo giorno (ci manchi)
Every time I pray (we missing you)
– Ogni volta che prego (ci manchi)
I’ll be missing you (we missing you, we missing you) (I’ll be missing you)
– Mi mancherai (ci mancherai, ci mancherai) (Mi mancherai)
Thinking of the day (we missing you, we missing you) (thinking of the day)
– Pensando al giorno (ci manchi, ci manchi) (pensando al giorno)
When you went away (we missing you, we missing you)
– Quando sei andato via (ci manchi, ci manchi)
What a life to take (we missing you)
– Che vita prendere (ci manchi)
What a bond to break (we missing you)
– Che legame da rompere (ci manchi)
I’ll be missing you (we missing you, we missing you)
– Mi mancherai (ci manchi, ci manchi)
Every step I take (we missing you, we missing you) (one glad morning)
– Ogni passo che faccio (ci manchi, ci manchi) (una mattina felice)
Every move I make (we missing you, we missing you) (when this life is over)
– Ogni mossa che faccio (ci manchi, ci manchi) (quando questa vita è finita)
Every single day (we missing you)
– Ogni singolo giorno (ci manchi)
Every time I pray (we missing you)
– Ogni volta che prego (ci manchi)
I’ll be missing you (we missing you, we missing you) (I know I’ll see your face)
– I’ll be missing you (we missing you, we missing you) (so che vedrò la tua faccia)
Thinking of the day (one glad morning)
– Pensando al giorno (una mattina felice)
When you went away (when this life is over)
– Quando sei andato via (quando questa vita è finita)
What a life to take…
– Che vita prendere…
