Vidéo Klip
Maca
Yo’
– Aku -‘
Tego Calderón
– Tégo Caldérón
Don Omar
– Don Omar
Los bandoleros
– Para bandit
Aunque digan que soy
– Walaupun aku dh cakap aku ni
Un bandolero donde voy
– Bandit ing ngendi aku arep
Le doy gracia’ a Dios
– Aku mènèhi sih-rahmat marang Gusti Allah
Por hoy estar donde estoy
– Kanggo dina iki kanggo dadi ngendi aku
Y vo’a seguir con mi tumbao
– Nanti aku sambung tido
Y con mis ojos colorao’
– Lan kanthi mripatku colorao’
Con mi’ gato’ activao’
– Kanthi’kucing ‘ aktif’
Ustedes to’ me lo han dao
– Kowé kanggo ‘ aku ha dao
Oye, a mí me importa poco lo que se diga del nigga
– Aku tak minat apa org cakap pasal nadia
William Landron y yo somos socios de la avenida
– William Landron lan aku dadi mitra ing dalan
Soy bandolero como el mister politiquero
– Aku wong bandit kaya pak politisi
Que se robó to el dinero y lo postularon de nuevo (como si na)
– Sing dicolong kanggo dhuwit lan padha applied kanggo iku maneh (kaya na)
Si fuera Calde o Don Omar
– Kalo Aku Don Omar
Nos daban conspiración, la llave botá
– Padha maringi kita konspirasi, kunci loro
Y yo no soy ejemplo, mi respeto al Tempo
– Lan aku dudu conto, rasa hormatku Marang Tempo
Los único’ delito’ fue tener talento
– Siji-sijiné ‘kejahatan’ yaiku nduwé bakat
Qué tú quiere que yo escriba, guasimilla o mentira
– Mau aku tulis apa, guasimilla utawa ngapusi
De que el D.E.A me tiene en la mira (yo sé)
– Tp X tau nk ckp kat aku ..haha
Yo estoy claro, claro, mis impuestos pago
– Tp aku xnk bayar pajg aku
Critican si trabajo, critican si soy vago (que se va a hacer)
– Dheweke ngritik yen aku kerja, dheweke ngritik yen aku malas (sing bakal ditindakake)
Yo hago en primera y me tratan de segunda
– Aku ing pisanan lan padha nambani kula ing kaloro
A sus nena’ le encanta como el negro zumba (eso es verda’)
– Anaké ‘seneng karo sing ireng (sing bener’)
Yo soy tu cuco tengo el trabuco
– Aku iki sliramu aku ra biso nyanding sliramu
Conocido mundialmente como “El Maluco”
– Dikenal ing saindenging jagad minangka”El Maluco”
Aunque digan que soy
– Walaupun aku dh cakap aku ni
Un bandolero donde voy
– Bandit ing ngendi aku arep
Le doy gracia’ a Dios
– Aku mènèhi sih-rahmat marang Gusti Allah
Por hoy estar donde estoy
– Kanggo dina iki kanggo dadi ngendi aku
Y vo’a seguir con mi tumbao
– Nanti aku sambung tido
Y con mis ojo’ colorao’
– Lan kanthi mripatku ‘colorao’
Con mi’ gato¡ activao’
– Kanthi’kucing aktif’
Ustedes to me lo han dao (mera)
– Kau kawan-kawan kat aku hahaha dao (méra)
Diablo’, que cherreo
– Iblis’, sing cherreo
Me cogí un caso y apuntaron el deo
– Aku njupuk kasus lan padha nuding deo
Ya no era el rey del perreo
– Dhèwèké wis ora dadi raja asu manèh
Ahora era tecato y otro posible reo
– Saiki tecato lan tahanan liyané
Que me metieran preso dos dijeron, mal lo veo
– Sing padha sijine kula ing pakunjaran loro ngandika, salah aku ndeleng
Yo no les creo a su sistema de reformación ingrato
– Aku ora pracaya sistem pembaharuan ungrateful panjenengan
A mí me arrestaron do’ puerco’ por pasar el rato
– Aku dicekel… ‘babi’ kanggo nongkrong
Y yo aquí, pichando, aguantando
– Sialan nih gw, ngakak
Callando, si nadie es perfecto, ¿de qué me están juzgando?
– Meneng, yen ora ana sing sampurna, apa sing padha ngadili kula bab?
Y hacer con mi vida lo que cualquiera puede
– Lan apa karo uripku apa sapa bisa
Vivir como quiere, tener sus placeres, mi gente
– Kanggo urip kaya sing dikarepake, kanggo duwe kesenengan, wong-wongku
Yo no distinto a ustedes
– Aku ora béda karo kowé
Y hoy en día soy cantante porque ustedes quieren
– Lan dina iki aku penyanyi amarga sampeyan pengin
Me dieron la’ primera’ plana’
– Wong-wong kuwi mènèhi aku ‘kaca ngarep’
Cogen rapero con marihuana, pistola y cosa’ rara’
– Rapper kejiret karo ganja, pistol lan ‘aneh’ bab
Solo quedará en su mente clara
– Iku mung bakal tetep ing pikiran cetha
Cuando crezcan donde yo crecí y se críen donde me criaba
– Nalika padha tuwuh munggah ngendi aku tansaya munggah lan sing wungu ngendi aku wungu
Diablo’, me duele tanta baba
– Iblis’, iku nglarani kula dadi luwih baba
Duele tanta baba
– Iku nglarani baba
El no juzgarme se les agradece
– Ora ngadili aku dihargai
El beneficio de la duda cualquiera merece
– Kabèh wong pantes dadi ragu
Tío, el no juzgarnos se les agradece
– Wong lanang, ora ngadili kita dihargai
El beneficio de la duda cualquiera merece
– Kabèh wong pantes dadi ragu
Aunque digan que soy
– Walaupun aku dh cakap aku ni
Un bandolero donde voy
– Bandit ing ngendi aku arep
Le doy gracia’ a Dios
– Aku mènèhi sih-rahmat marang Gusti Allah
Por hoy estar donde estoy
– Kanggo dina iki kanggo dadi ngendi aku
Y vo’a seguir con mi tumbao
– Nanti aku sambung tido
Y con mis ojo’ colorao’
– Lan kanthi mripatku ‘colorao’
Con mi’ gato’ activao’
– Kanthi’kucing ‘ aktif’
Ustedes to me lo han dao
– Kowé wis masrahké marang aku
Oye, a la gente le encanta sacar pellejo (yo sé)
– Org suka muntah kulit (aku tau)
Unos por profesión, otros por bochincheros (exclusivo)
– Sawetara kanthi profesi, liyane dening bochincheros (eksklusif)
Dale a la sin hueso socicharronero
– Mènèhi marang wong sing ora nduwé balung socicharronero
Haciendo dinero con el sufrimiento ajeno
– Nggolèk dhuwit saka kasangsaran wong liya
Yo no soy un santo, pero estoy en clave
– Aku dudu santo, nanging aku ana ing kunci
Estoy pagando toa’ mi’ maldade’
– Aku bayar ta’my ‘ maldade’
Y estoy aquí tirando pa lante
– Aku nk tarik lante
Comoquiera que lo pongas hago menos mal que antes
– Apa waé sing kok omongké aku kurang ala tinimbang mbiyèn
A ti lo que te jode es que te matastes, tratastes
– Apa sing sampeyan sialan iku sing matèni dhewe, sampeyan nyoba
Te superastes, pero te olvidaste (¿de qué?)
– Kowé wis ngatasi awakmu dhéwé, nanging kowé lali (bab apa?)
Que el Papaúpa está mirándonos de arriba
– Dad watching us saka ndhuwur
El único que juzga, el niche que no discrimina
– Siji-sijiné sing ngadili, niche sing ora mbedakake
Y yo no he visto “Al Manini Van Dog” (yo no)
– Aku durung tau weruh “Anjing Manini” (aku durung)
Calle, callejón, el bandido Calderón (sí señor)
– Jalan, gang, Bandit Calderon (ya pak)
El no juzgarnos se les agradece
– Ora ngadili kita dihargai
El beneficio de la duda cualquiera merece
– Kabèh wong pantes dadi ragu
Aunque digan que soy
– Walaupun aku dh cakap aku ni
Un bandolero donde voy
– Bandit ing ngendi aku arep
Le doy gracia’ a Dios
– Aku mènèhi sih-rahmat marang Gusti Allah
Por hoy estar donde estoy
– Kanggo dina iki kanggo dadi ngendi aku
Y vo’a seguir con mi tumbao
– Nanti aku sambung tido
Y con mis ojo’ colorao’
– Lan kanthi mripatku ‘colorao’
Con mi’ gato’ activao’
– Kanthi’kucing ‘ aktif’
Ustedes to me lo han dao’
– Kowé wis masrahké marang aku.”
Y, aunque digan que soy
– Lan, malah yen padha ngomong sing aku
Un bandolero donde voy
– Bandit ing ngendi aku arep
Le doy gracia’ a Dios
– Aku mènèhi sih-rahmat marang Gusti Allah
Por hoy estar donde estoy
– Kanggo dina iki kanggo dadi ngendi aku
Y vo’a seguir con mi tumbao’
– Nanti aku sambung tido’
Y con mis ojo’ colorao’
– Lan kanthi mripatku ‘colorao’
Con mi’ gato’ activao’
– Kanthi’kucing ‘ aktif’
Ustede’ to me lo han dao
– Kowé marang aku lo han dao
Echo
– Cho
The lab
– Ing lab
Los bandoleros
– Para bandit
Tego Calderón
– Tégo Caldérón
Diesel
– Dièsèl
Ponle pila a esto
– Pasang tumpukan ing iki
Don Omar y Tego Calderón
– Don Omar Lan Tego Caldérón
Haciendo historia en la música
– Nggawé sajarah ing musik
Los bandoleros
– Para bandit
¡Echo!
– Cho! (kanggo wong wadon)









