Видео Клип
Окутуу
(Three-point-five clouds up my window, and I can’t see it all)
– (Үч чекиттүү-беш булут менин тереземде, мен баарын көрө албайм)
(Paddy on the track)
– (Тректеги күрүч)
(It reminds me that it’s not so bad)
– (Бул мага анчалык деле жаман эмес экендигин эсиме салат)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Төшөктө жатсам эмне үчүн төшөктө жатып калганымды билбейм
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Үч чекиттүү-беш булуттар менин тереземде, мен таптакыр көрө албайм
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall (yeah)
– Мен мүмкүн болсо да, баары боз болмок, бирок бул текчелер өтө бийик (Ооба)
It reminds me (reminds me), that it’s not so bad (hey), it’s not so bad at all
– Бул мени эсиме салат (эсиме салат), бул анчалык деле жаман эмес (эй), бул анчалык деле жаман эмес
Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)
– Дидо (Дидо)сыяктуу топтор менен ойноп, терезелерде отуруп алып
I don’t smoke weed, indoor by my lonely, like a widow (widow)
– Жалгызым жалгызсырабай, жалгызсырабай, жалгызсырабай, жалгызсырабай, жалгызсырабай, жалгызсырабай
Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
– Муз кубиктери, мага дагы бир аз куюңуз (О), ал тапанча сыяктуу жарылып кетти (о)
Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe
– Кайра баштоо, жаңы унаа, Мен секирип чыктым, г. и. Джо
God forgives, but I don’t (I don’t), Lord, have mercy, I don’t (oh)
– Кудай кечирет, бирок мен кечирбейм, Мырзам, ырайым кылбайм, мен кечирбейм
Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off (cool off)
– Чоң атуу, чоң ит, өтө ысык блок, муздатуу керек (муздатуу)
CCTV runnin’ 24/7, you better not move wrong (move wrong)
– 24/7, сиз туура эмес иш кылбаганыңыз жакшы (туура эмес иш кылуу)
I can see the wallet, chain hangin’ off my shadow (shadow)
– Мен капчыкты көрө алам, чынжыр менин көлөкөмдөн илинип турат (көлөкө)
USD’s in euros, I do ’em so fast, do free-throw’s (free throw’s)
– АКШ доллары евродо, мен ушунчалык тез, эркин ыргытууну (эркин ыргытууну)жасайм
Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo’s (kilo)
– Жөн гана зергерден чыгып, мойнумду эки кило (кило)менен таразалап көрүңүз
It’s you, it’s not me though, speed limit 60, over
– Сен эмес, мен, ылдамдыктын чеги 60тан жогору
Twist up three-point-five and I smell older, I’m in the ozone
– Үч чекитти буруңуз-беш Мен улгайган жыттанып жатам, мен озондомун
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Төшөктө жатсам эмне үчүн төшөктө жатып калганымды билбейм
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Үч чекиттүү-беш булуттар менин тереземде, мен таптакыр көрө албайм
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Мен мүмкүн болсо дагы, баары боз болмок, бирок бул текчелер өтө бийик болуп калат
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Бул мага эскертет, бул анчалык деле жаман эмес, бул анчалык деле жаман эмес
Started off in last place (last place), started passin’ niggas (zoom)
– Акыркы орунда башталды( акыркы орунда), өтүп баштады неггалар (зум)
I always had faith (had faith), never saw no competition (yeah)
– Мен ар дайым ишенимге ээ болчумун (ишенимге ээ болчумун), эч качан атаандаштыкты көргөн эмесмин (ооба)
Never saw no competition (competition)
– Эч качан атаандаштык (атаандаштык) көргөн эмес
And lately, I don’t know why I’ve been reminiscin’, yeah (reminiscin’)
– Эмне үчүн эстеп калганымды билбейм, ооба, эстеп калам
More money, more problems (more problems)
– Көбүрөөк акча, көбүрөөк көйгөйлөр (көп көйгөйлөр)
Well, I think I like those problems (those problems)
– Менин оюмча, мага ошол көйгөйлөр (ошол көйгөйлөр)жагат
Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
– Ооба, алар мени азыр жеңип жатышканын көрүшөт, бирок мен ачкадан өлүп жатканда, сен мени көрбөйсүң
You ain’t know me at the bottom (bottom), you weren’t with me on that grind (grind)
– Сен мени билбейсиң түбүндө, Сен мени менен ошол майдалоодо болгон жоксуң (майдалоо)
Couldn’t call you when I was hurtin’, so I ain’t gon’ call you when I shine (yeah, yeah)
– Мен ооруп жатканда сени чакыра алган жокмун, ошондуктан мен жаркыраганда сени чакырбайм (ооба, ооба)
The lean’s gone cold (gone cold)
– Суук тийип кетти (видео)
The lean’s gone cold, ’cause I don’t pour up anymore (no)
– Суук болуп кетти, анткени мен мындан ары төгүлбөйм (жок)
Eyes so low, that I can’t roll up anymore
– Көздөрү ушунчалык төмөн, мен мындан ары тоголоно албайм
But I’m a lonely stoner, so I’m still gon’ smoke one more (yeah-yeah)
– Бирок мен жалгызмын, ошондуктан дагы бир жолу тамеки Чегем (ооба-ооба)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Төшөктө жатсам эмне үчүн төшөктө жатып калганымды билбейм
Three-point-five clouds up my window (ayy), and I can’t see at all (yeah)
– Үч чекиттүү-беш булут менин тереземде (ай), мен таптакыр көрө албайм (Ооба)
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Мен мүмкүн болсо дагы, баары боз болмок, бирок бул текчелер өтө бийик болуп калат
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Бул мага эскертет, бул анчалык деле жаман эмес, бул анчалык деле жаман эмес
(Bad at all)
– (Таптакыр жаман)
(Bad at all)
– (Таптакыр жаман)
(Bad at all)
– (Таптакыр жаман)
(Bad at all)
– (Таптакыр жаман)









