Видео Клип
Текст
Yeah
– Да
Tensions is definitely rising
– Тензиите дефинитивно растат
T’d up right now
– Тд сега
T time, T time
– Т време, т време
T time, T time, T time
– Т време, Т време, т време
Teatime like I got a cup of this shit
– Како да имам шолја од ова срање
Tee time like golf at a quarter to six
– Мета време како голф во една четвртина до шест
I’d love to fuck on a regular bitch
– Би сакал да се заебавам со обична кучка
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Познати мотики куци но тие остануваат на мојот кур
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Слушнав вашиот нов заеднички, тоа е срамно, срање
You talk to the cops on some therapist shit
– Зборуваш со полицајците за некое терапевтско срање
You act like you love this American shit
– Се однесуваш Како Да го сакаш Ова Американско срање
But, really, the truth is you scared of the 6
– Но, навистина, вистината е дека се плашите од 6-те
Yeah, you scared of the 6
– Да, се плашиш од 6-те
Yeah, you scared of the 6
– Да, се плашиш од 6-те
Your bodyguard put in some work on a fluke
– Вашиот телохранител се стави во некоја работа на несреќа
Now you wanna go and inherit that shit
– Сега сакаш да одиш и да го наследиш тоа срање
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Не зборувај со момчето за споредби, срање
Or come to the boy on some arrogant shit
– Или дојди кај момчето на некое арогантно срање
The weapons we got are some terrorist shit
– Оружјето што го имаме е терористичко срање
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– КАКО ТВ продуценти ние, грр, го проветруваме ова срање
She askin’ for bread for her parents and shit
– Таа бара леб за нејзините родители и срања
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– И реков: “немам пари”, и таа рече дека може да чека на решетка, на некои arпски срања
I pull out a million and stare at the shit
– Извлекувам милион и зјапам во срањата
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– Мојот кур штотуку стана тежок бидејќи жица штотуку удри
My schedule is out, come spin us, for real
– Мојот распоред е надвор, дојде ни спин, за вистински
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Човече, да го spам сето тоа што го врти наративното срање
I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Ги стопив синџирите што ги купив од шефот на јо
Give a fuck about all of that heritage shit
– F се за сето тоа наследство
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– Бидејќи V не наоколу, членовите направено ја спушти слушалката на Луис, тие дури и не носат тоа срање
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Не доаѓај кај момчето за поправка на некои срања
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Не доаѓај кај момчето за поштедување на некои срања
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Имаш среќа Што Вог тужеше, бидејќи ќе бев со Васас Во Париз и срање
(I-I-)
– (ЈАС-ЈАС -)
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Луд ли си? Луд ли си
And they scared of the seven (seven)
– И се исплашија од седумте (седумте)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– По еден-три, тогаш ќе наполниме единаесет (да)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Чувајте го ова срање отворено како 7-Единаесет (тоа е осветлено)
Me at the house, I got seven in heaven
– Јас во куќата, добив седум на небото
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Тие мислат дека сум сатанист, јас ме чувам пречесен
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Лил шоути е терапевт, и го попинува срањето
She inching my way and she started confessing
– Таа ми го проби патот и почна да признава
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Знам што е во прашање, врескам”, Слободен Џефри”
Connect collect calls right off of the celly
– Поврзете собирај повици веднаш надвор од ќелијата
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– И го даде блузот, не зборувајќи за стомакот
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Не го чувај искрено, одам Макавели
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Добив сок, сега е тежок (сок)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Секогаш на т-време, беше подготвен (т, ах), да
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Луд ли си? Дали си ф- (да, каменуван, ајде да одиме)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Завиткајте го сирењето, завиткајте околу мене затоа што имам имот (завиткајте, сирење, завиткајте)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– ЧОКОЛАДО АП и чоколадо Наспроти (Наспроти), ја доби фабриката Вили Вонка (Наспроти)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– Изгори спортист како што е калории, најдете уште еден пламен жешко како мене, кучко
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Да, луд ли си? (Не)
Is you fucking crazy (what?)
– Луд ли си (што?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Луд ли си? (Не, не)
Is you fucking crazy? Uh
– Луд ли си? Ух
Is you fucking crazy? Uh
– Луд ли си? Ух
Is you fuckin’-
– Kате ли-
Is you fuckin’-
– Kате ли-
Is you fucking crazy?
– Луд ли си?
How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Колку Момчиња Од Тексас направија истрчаа? Двојка, можеби (двојка, можеби)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Занишан во пикап камион, бебе ,uckам Мерцедес (uckам Мерцедес)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Ќе јаuckам црнчугата кучка, но таа не може да го има бебето (да го има бебето)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Ќе те застрелам Во Волмарт како Да Сум Дабаби (Во Волмарт)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– Момчето оди Лионел Меси, одам Том Брејди (ву)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Порано ја носев бистата надолу во моите стари денови (ву)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– Сега ги оставив синџирите да висат, мора да ги напикаш твоите можеби (напикај го ,напикај го)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Нигас зборувајќи Лузна, јас сум тоа во реалниот живот (ох)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Луд ли си или што? Луд ли си? (Crено лудо)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Човече, клубот не е ист откако го загубивме Мерцедес (директно нагоре)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Човече, кликата не е иста бидејќи го загубија најголемиот (не, не, не)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Ние надвор со армијата, па ти треба …
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Тие момчиња ги тркалаат сите кафеави како да камшикуваат сос
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Направете циркус надвор како Да Е Бејли На Барнум (запален е)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Бли виси на моја страна, тоа е како тоа е навистина удира (бли, бли, бли)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– Ги поместува гаќите настрана, го сака сурово кога ќе избледи (а? А? А? А?)
Is you fucking crazy? Uh
– Луд ли си? Ух
Is you fucking crazy? Uh
– Луд ли си? Ух
Is you fucking crazy or what?
– Луд ли си или што?
Is you fucking crazy? Yeah
– Луд ли си? Да
Is you fucking crazy or what?
– Луд ли си или што?
Is you fuckin’-
– Kате ли-
Is you fuckin’-
– Kате ли-
Is you fucking crazy?
– Луд ли си?
