Don McLean – American Pie Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

A long, long time ago
– Há muito, muito tempo
I can still remember how that music
– Ainda me lembro de como essa música
Used to make me smile
– Costumava fazer-me sorrir
And I knew if I had my chance
– E eu sabia que se tivesse a minha oportunidade
That I could make those people dance
– Que eu poderia fazer essas pessoas dançarem
And maybe they’d be happy for a while
– E talvez eles ficassem felizes por um tempo
But February made me shiver
– Mas fevereiro me fez tremer
With every paper I’d deliver
– Com cada papel que eu entregaria
Bad news on the doorstep
– Más notícias à porta
I couldn’t take one more step
– Não podia dar mais um passo
I can’t remember if I cried
– Não me lembro se chorei
When I read about his widowed bride
– Quando li sobre a sua noiva viúva
But something touched me deep inside
– Mas algo me tocou profundamente
The day the music died
– O dia em que a música morreu

So, bye-bye, Miss American Pie
– Então, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– E os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cantando, ” este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

Did you write the book of love?
– Escreveu o livro do amor?
And do you have faith in God above
– E você tem fé em Deus acima
If the Bible tells you so?
– Se a Bíblia diz isso?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Acredita no rock ‘ N ‘ roll?
Can music save your mortal soul?
– A música pode salvar a sua alma mortal?
And can you teach me how to dance real slow?
– E você pode me ensinar a dançar muito devagar?
Well, I know that you’re in love with him
– Bem, eu sei que estás apaixonado por ele
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Porque te vi a dançar no ginásio
You both kicked off your shoes
– Vocês dois tiraram os sapatos
Man, I dig those rhythm and blues
– Cara, eu gosto desses rhythm and blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Eu era um adolescente solitário
With a pink carnation and a pickup truck
– Com um cravo rosa e uma caminhonete
But I knew I was out of luck
– Mas eu sabia que estava sem sorte
The day the music died
– O dia em que a música morreu

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Comecei a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
And singin’, “This’ll be the day that I die
– E cantando: “este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Há dez anos que estamos sozinhos
And moss grows fat on a rollin’ stone
– E o musgo engorda numa pedra a rolar
But that’s not how it used to be
– Mas não é assim que costumava ser
When the jester sang for the king and queen
– Quando o bobo da corte cantou para o rei e a rainha
In a coat he borrowed from James Dean
– Em um casaco que ele pegou emprestado de James Dean
And a voice that came from you and me
– E uma voz que veio de mim e de TI
Oh, and while the king was looking down
– E enquanto o rei olhava para baixo
The jester stole his thorny crown
– O bobo da corte roubou sua coroa espinhosa
The courtroom was adjourned
– O tribunal foi adiado
No verdict was returned
– Nenhum veredicto foi devolvido
And while Lenin read a book on Marx
– E enquanto Lênin lia um livro sobre Marx
The quartet practiced in the park
– O quarteto praticado no parque
And we sang dirges in the dark
– E nós cantamos dirges no escuro
The day the music died
– O dia em que a música morreu

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Estávamos a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
And singin’, “This’ll be the day that I die
– E cantando: “este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter em um verão swelter
The birds flew off with a fallout shelter
– Os pássaros voaram com um abrigo antiaéreo
Eight miles high and fallin’ fast
– Oito milhas de altura e caindo rápido
It landed foul on the grass
– Caiu falta na relva
The players tried for a forward pass
– Os jogadores tentaram um passe para a frente
With the jester on the sidelines in a cast
– Com o bobo da corte à margem em um elenco
Now, the halftime air was sweet perfume
– Agora, o ar do intervalo era doce perfume
While sergeants played a marching tune
– Enquanto os sargentos tocavam uma melodia de marcha
We all got up to dance
– Todos nos levantamos para dançar
Oh, but we never got the chance
– Oh, mas nunca tivemos a oportunidade
‘Cause the players tried to take the field
– Porque os jogadores tentaram entrar em campo
The marching band refused to yield
– A banda se recusou a ceder
Do you recall what was revealed
– Lembra-se do que foi revelado
The day the music died?
– O dia em que a música morreu?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Começamos a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
And singin’, “This’ll be the day that I die
– E cantando: “este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

Oh, and there we were all in one place
– Ah, e lá estávamos todos em um só lugar
A generation lost in space
– Uma geração perdida no espaço
With no time left to start again
– Sem tempo para recomeçar
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Então, vá lá, Jack seja ágil, Jack seja rápido
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash sentou-se em um castiçal
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Porque o fogo é o único amigo do diabo
Oh, and as I watched him on the stage
– Ah, e enquanto eu o observava no palco
My hands were clenched in fists of rage
– Minhas mãos estavam cerradas em punhos de raiva
No angel born in Hell
– Nenhum anjo nascido no inferno
Could break that Satan spell
– Poderia quebrar esse feitiço de Satanás
And as the flames climbed high into the night
– E como as chamas subiram alto na noite
To light the sacrificial rite
– Para iluminar o rito sacrificial
I saw Satan laughing with delight
– Eu vi Satanás rindo com prazer
The day the music died
– O dia em que a música morreu

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ele estava a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
And singin’, “This’ll be the day that I die
– E cantando: “este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

I met a girl who sang the blues
– Conheci uma rapariga que cantava blues
And I asked her for some happy news
– E pedi-lhe boas notícias
But she just smiled and turned away
– Mas ela apenas sorriu e se virou
I went down to the sacred store
– Desci ao armazém Sagrado
Where I’d heard the music years before
– Onde eu tinha ouvido a música anos antes
But the man there said the music wouldn’t play
– Mas o homem lá disse que a música não tocaria
And in the streets, the children screamed
– E nas ruas, as crianças gritavam
The lovers cried and the poets dreamed
– Os amantes choraram e os poetas sonharam
But not a word was spoken
– Mas nem uma palavra foi dita
The church bells all were broken
– Os sinos da Igreja foram todos quebrados
And the three men I admire most
– E os três homens que mais admiro
The Father, Son, and the Holy Ghost
– O Pai, o Filho e o Espírito Santo
They caught the last train for the coast
– Apanharam o último comboio para a costa
The day the music died
– O dia em que a música morreu

And there I stood alone and afraid
– E lá estava eu sozinho e com medo
I dropped to my knees and there I prayed
– Caí de joelhos e lá rezei
And I promised Him everything I could give
– E prometi-lhe tudo o que podia dar
If only He would make the music live
– Se ao menos ele fizesse a música ao vivo
And He promised it would live once more
– E prometeu que viveria mais uma vez
But this time one would equal four
– Mas desta vez um seria igual a quatro
And in five years four had come to mourn
– E em cinco anos quatro tinham vindo a lamentar
And the music was reborn
– E a música renasceu

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– E estavam a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– E os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cantando, ” este será o dia em que eu morrer
This’ll be the day that I die”
– Este será o dia em que eu morrer”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Estavam a cantar, adeus, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Dirigi meu Chevy para o dique, mas o dique estava seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Os bons e velhos rapazes estavam a beber whisky e centeio
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Cantando, “este será o dia em que eu morrer”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: