videoklipp
Lyrisk
(Full Harmomy)
– (Full Harmoni)
Todo está bien, no tienes que estresar
– Allt är bra, du behöver inte stressa
A ti yo sola no te dejaré
– Jag lämnar dig inte ensam
Me enchulé la primera vez que la vi
– Jag knullade upp första gången jag såg henne
Me enamoré cuando con ella bailé
– Jag blev kär när jag dansade med henne
Desde hace rato se quería pegar
– Under lång tid ville han hålla fast
Puse la espalda contra la pared
– Jag sätter ryggen mot väggen
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– Och om jag kommer ner, vet du vad jag ska göra med honom
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Du vill, mamma; hennes ögon rullar
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Jag tittar på henne och hon slickar hennes röda läppstift
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Den lösa midjan, älskling, om jag fångar dig
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Jag höjer dig till ‘höjden’, du säger till mig och jag hämtar dig
Ella a manejar me dejó
– Hon lät mig köra
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– Det kommer alltid att kännas när en plats kommer yo
Yo estaba coronando desde que era menor
– Jag krönade sedan jag var yngre
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Med foto ser det bra ut, men framifrån bättre
Se dio un par de copas de más
– Han hade ett par extra drycker
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Av rött vin bad mig att pausa när jag skulle för femte
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Han tog henne en promenad runt kvarteret med Quinco
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– De, när de ser mig framifrån, är trinco
Sola la hace, sola la paga
– Hon gör det ensam, hon betalar för det ensam
Prende otro a la que este se apaga
– Slå på en annan som den här går ut
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Han får min uppmärksamhet eftersom han vill att jag ska göra honom
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Du vill, mamma; hennes ögon rullar
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Jag tittar på henne och hon slickar hennes röda läppstift
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Den lösa midjan, älskling, om jag fångar dig
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Jag höjer dig till ‘höjden’, du säger till mig och jag hämtar dig
Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– När något är för dig är det oundvikligt
Bebé, tus ganas son notables
– Älskling, din önskan är anmärkningsvärd
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Jag ska göra det som om det inte finns någon TV eller kabel
Esa mirada es la culpable
– Den blicken är den skyldige
No están mirando, vámonos
– De tittar inte, låt oss gå
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Han sa, ” Tänk inte på det för mycket och ge det till mig.”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Du kan se vid hans ansikte att han smakade det
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– Grannarna tittar, hon balkongen öppnade
A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Jag älskar det när hon gör ett dåligt ansikte
Me rellena lo peine’ de bala
– Det fyller mig kammen av kula
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Hon är ‘de la colta’ i vardagsrummet
Estaba enfocao en
– Jag var fokuserad på
Yo, tu Carmelo y tu mi
– Jag, din Carmelo och du min
Cuando yo bajo
– När jag kommer ner
Siempre me pide
– Han frågar mig alltid
Yo nunca paro
– Jag slutar aldrig
Y ella le gusta el
– Och hon gillar
La tengo loca con el
– Jag är galen i honom.
Sola se toca cuando
– Ensam spelas när
Mirándola, yo le hago
– Tittar på henne, jag gör henne









