Edwin McCain – I’ll Be தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

The strands in your eyes that color them wonderful
– உங்கள் கண்களில் உள்ள இழைகள் அவற்றை அற்புதமாக வண்ணமயமாக்குகின்றன
Stop me and steal my breath
– என்னை நிறுத்தி என் மூச்சைத் திருடுங்கள்
And emeralds from mountains that thrust towards the sky
– வானத்தை நோக்கிச் செல்லும் மலைகளிலிருந்து வரும் மரகதங்களையும்
Never revealing their depth
– அவற்றின் ஆழத்தை ஒருபோதும் வெளிப்படுத்துவதில்லை

And tell me that we belong together
– நாங்கள் ஒன்றாக சேர்ந்தவர்கள் என்று சொல்லுங்கள்
Dress it up with the trappings of love
– அன்பின் பொறிகளால் அதை அலங்கரிக்கவும்
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips
– நான் வசீகரிக்கப்படுவேன், நான் உங்கள் உதடுகளிலிருந்து தொங்குவேன்
Instead of the gallows of heartache that hang from above
– மேலே இருந்து தொங்கும் மன வேதனையின் தூக்கு மேடைக்கு பதிலாக

I’ll be your cryin’ shoulder
– நான் உங்கள் அழுகைத் தோளாக இருப்பேன்
I’ll be love’s suicide
– அன்பின் தற்கொலையாக இருப்பேன்
And I’ll be better when I’m older
– நான் வயதாகும்போது நன்றாக இருப்பேன்
I’ll be the greatest fan of your life
– நான் உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகப்பெரிய ரசிகனாக இருப்பேன்

And rain falls angry on the tin roof
– மற்றும் மழை தகரம் கூரை மீது கோபமாக விழுகிறது
As we lie awake in my bed
– நாங்கள் என் படுக்கையில் விழித்திருக்கும்போது
And you’re my survival, you’re my living proof
– நீங்கள் என் உயிர், நீங்கள் என் வாழ்க்கை ஆதாரம்
My love is alive and not dead
– என் காதல் உயிருடன் இருக்கிறது, இறந்துவிடவில்லை

And tell me that we belong together
– நாங்கள் ஒன்றாக சேர்ந்தவர்கள் என்று சொல்லுங்கள்
Dress it up with the trappings of love
– அன்பின் பொறிகளால் அதை அலங்கரிக்கவும்
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips
– நான் வசீகரிக்கப்படுவேன், நான் உங்கள் உதடுகளிலிருந்து தொங்குவேன்
Instead of the gallows of heartache that hang from above
– மேலே இருந்து தொங்கும் மன வேதனையின் தூக்கு மேடைக்கு பதிலாக

And I’ll be your cryin’ shoulder
– நான் உங்கள் அழுகைத் தோளாக இருப்பேன்
I’ll be love’s suicide
– அன்பின் தற்கொலையாக இருப்பேன்
I’ll be better when I’m older
– நான் வயதாகும்போது நன்றாக இருப்பேன்
I’ll be the greatest fan of your life
– நான் உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகப்பெரிய ரசிகனாக இருப்பேன்

And I’ve dropped out, I’ve burned up, I’ve fought my way back from the dead
– நான் வெளியேறிவிட்டேன், நான் எரிந்துவிட்டேன், நான் இறந்தவர்களிடமிருந்து என் வழியை எதிர்த்துப் போராடினேன்
I tuned in, I turned on, remembered the thing that you said
– நான் டியூன் செய்தேன், நான் இயக்கினேன், நீங்கள் சொன்ன விஷயத்தை நினைவில் வைத்தேன்

And I’ll be your cryin’ shoulder
– நான் உங்கள் அழுகைத் தோளாக இருப்பேன்
I’ll be love’s suicide
– அன்பின் தற்கொலையாக இருப்பேன்
And I’ll be better when I’m older
– நான் வயதாகும்போது நன்றாக இருப்பேன்
I’ll be the greatest fan of your life
– நான் உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகப்பெரிய ரசிகனாக இருப்பேன்
And I’ll be your cryin’ shoulder
– நான் உங்கள் அழுகைத் தோளாக இருப்பேன்
I’ll be love’s suicide
– அன்பின் தற்கொலையாக இருப்பேன்
And I’ll be better when I’m older
– நான் வயதாகும்போது நன்றாக இருப்பேன்
I’ll be the greatest fan of your life
– நான் உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகப்பெரிய ரசிகனாக இருப்பேன்

The greatest fan of your life
– உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகப்பெரிய ரசிகர்

[Outro Saxophone Solo]
– [அவுட்ரோ சாக்ஸபோன் சோலோ]


Edwin McCain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: