Quando ti perdo capisco quanto vali– When I lose you I understand how much you’re worthEd è come aspettare un treno steso sui binari– And it’s like waiting for a train lying on...
Un’altra notte in down– Eine weitere Nacht In do nissnE bevo finché poi– Und ich trinke bis dannDimentico di noi– Ich vergesse unsE torno in ambulanza, in ambulanza– Und ...
Chissà da fuori cosa si vede– Wer weiß von außen, was man siehtUn bambino già vecchio, un ragazzino per bene– Ein schon altes Kind, ein gutes KindLa mia stanza è Hiroshima e la mia vita è ...
Che succede se prendi un cuore e ci giochi?– Was ist, wenn du ein Herz nimmst und damit spielst?Che succede se cerchi giorni migliori?– Was ist, wenn Sie nach besseren Tagen suchen?Le mani...
La mia migliore amica è una 66– Mein bester Freund ist ein 66Mi aiuta a non ricordare i suoi nei– Es hilft mir, mich nicht an seine Maulwürfe zu erinnernMa io in Barceloneta ci ritornerei&...
Vorrei essere un buon esempio– Ich möchte ein gutes Beispiel seinDentro alle canzoni e dire quel che mi va– In den Liedern und sagen, was ich willVorrei essere un buon esempio– Ich m...
Quando ti perdo capisco quanto vali– Wenn ich dich verliere, verstehe ich, wie viel du wert bistEd è come aspettare un treno steso sui binari– Und es ist, als würde man auf einen Zug warte...
Chissà da fuori cosa si vede– 谁知道你能从外面看到什么Un bambino già vecchio, un ragazzino per bene– 一个已经老了的孩子,一个好孩子La mia stanza è Hiroshima e la mia vita è un cantiere– 我的房间是广岛,我的生活是一个建筑工地Scam...
Che succede se prendi un cuore e ci giochi?– Bir kalp alıp onunla oynarsan ne olur?Che succede se cerchi giorni migliori?– Daha iyi günler ararsan ne olur?Le mani sui finestrini dei vagoni...











