Видеоклип
Матни Сурудҳо
Is it all? I could be another
– Ин ҳама аст? Ман метавонистам фарқ кунам
Is it all? I could be another
– Ин ҳама аст? Ман метавонистам фарқ кунам
Is it-
– Ин аст-
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед), бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Дастони худро ба зонуи худ (калтак)такон диҳед
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Дастҳо ба зону( калтак), дастҳо ба зону (саҷда)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Хари Худро Барои Дрейк такон диҳед (ҳа) ва ҳоло хари худро барои ман такон диҳед
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед), бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Такон додан, ки хар, фоҳиша, дастҳо ба зону
Hands on your knees, hands on your knees
– Дастҳоятонро ба зонуҳоятон, дастҳоятонро ба зонуҳоятон гузоред
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Ин хари Дрейкро ҷунбонед (бале), акнун ин хари маро ҷунбонед
Ayy, I still got some love deep inside of me
– Ҳей, ман то ҳол дар дохили худ муҳаббати амиқ дорам
No need to lie to me, I know you got a guy
– Ба ман дурӯғ гуфтан лозим нест, ман медонам, ки шумо дӯстписар доред
He’s not a guy to me
– Ӯ барои ман бача нест
Just say goodbye to him, then take thе ride to me, ride to mе
– Танҳо бо ӯ хайрухуш кунед ва баъд ба назди ман равед, ба назди ман равед
I still got some love deep inside of me
– Дар даруни ман то ҳол каме муҳаббат вуҷуд дорад
Please drag it out of me
– Лутфан онро аз ман берун кунед
You just might
– Шумо танҳо метавонед
Just might get that G-Wagon out of me
– Шумо танҳо метавонед ин аблаҳиро аз ман берун кунед
Please drag it out of me, please drag it out
– Лутфан онро аз ман кашед, лутфан онро аз худ дур кунед
Rollie gang, patty gang, rich baby daddy gang
– Гурӯҳи Ролли, Гурӯҳи Пэтти, гурӯҳи падари сарватманд
I’m with Red like I’m at a Cincinnati game
– Ман бо Ред ҳастам, гӯе ки ман дар бозии Цинциннати ҳастам
Hood bitch, tat her gang ‘fore she tat her name
– Фоҳиша Аз Гуд, пеш аз он ки номашро гузорад, ба гурӯҳи ӯ занг занед
Real bitch, held me down ‘fore I had a name
– Пеш аз он ки номамро ба даст орам, фоҳишаи ҳақиқӣ маро нигоҳ медошт
Heard there’s money on my head, what is that to me?
– Шунидам, ки барои сари ман пул ваъда шудааст, ба ман чӣ кор аст?
I put a hundred bands on him, he put a rack on me
– Ман ба ӯ сад дастпона гузоштам ва ӯ ба ман.
We from two different worlds, but it’s a match to me
– Мо аз ду ҷаҳони гуногун ҳастем, аммо ин барои ман дуруст аст
The bend it over only time she turn her back on me for real
– Танҳо вақте ки вай дар ҳақиқат ба ман пушт мекунад, хам шавед
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед), бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Зонуҳоятонро ба зонуҳоятон такон диҳед
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Дастҳо ба зону( калтак), дастҳо ба зону (саҷда)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Хари Худро Барои Дрейк такон диҳед (ҳа) ва ҳоло хари худро барои ман такон диҳед
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед), бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Такон додан, ки хар, фоҳиша, дастҳо ба зону
Hands on your knees, hands on your knees
– Дастҳоятонро ба зонуҳоятон, дастҳоятонро ба зонуҳоятон гузоред
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Ин хари Дрейкро ҷунбонед (бале), акнун ин хари маро ҷунбонед
Your man so good and you deserve that in your suffering
– Марди шумо хеле хуб аст ва шумо сазовори он ҳастед, ки дар бадбахтии худ
I need a dick and conversation, can you cover me?
– Ба ман хурӯс ва сӯҳбат лозим аст, метавонед маро пӯшонед?
I had a feeling this is more than what we both say
– Ман ҳис мекардам, ки ин бештар аз он чизе буд, ки ҳардуи мо мегӯем
I had a feeling this is more than a feeling
– Ман ҳис мекардам, ки ин бештар аз эҳсос аст
I can’t let you get away
– Ман ба шумо иҷозат дода наметавонам
Feels good, but it can’t be love
– Хуб, аммо ин муҳаббат буда наметавонад
Ain’t a damn thing that I do
– Ман ҳеҷ коре намекунам
Ain’t a damn thing, oh
– Ман ҳеҷ коре намекунам, оу
Bend that ass over (bow)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед)
Let that coochie breathe (bow)
– Бигзор ин киска нафас кашад (саҷда)
Shake that ass, bitch (ooh)
– Хари худро такон диҳед, фоҳиша (ou)
Hands on your knees (ooh)
– Дастҳо ба зону (ou)
Hands on your knees (all been there)
– Дастҳои зону (ҳама дар он ҷо буданд)
Hands on your knees
– Дастҳо ба зону
Shake that ass for Drake (uh)
– Хари Худро барои Дрейк такон диҳед (вой)
Now, shake that ass for me
– Акнун хари худро барои ман такон диҳед
Bend that ass over (yeah)
– Хари худро хам кунед (бале)
Let that coochie breathe (yeah)
– Бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch (yeah)
– Хари худро такон диҳед, фоҳиша (ҳа)
Hands on your knees (hands on your-)
– Дастҳо ба зону (дастҳо ба дасти худ-)
Hands on your knees (hands on your-)
– Дастҳо ба зону (дастҳо ба дасти худ-)
Hands on your knees (yeah)
– Дастҳо ба зону (ҳа)
Shake that ass for Drake
– Хари Худро барои Дрейк такон диҳед
Now, shake that ass for me (shake, shake, shake)
– Акнун хари худро барои ман такон диҳед (такон диҳед, такон диҳед, такон диҳед)
You like my voice, I turn you on
– Овози ман ба ту маъқул аст, ман туро бедор мекунам
Red weave, it match my thong
– Матои сурх, он ба тангаҳои ман мувофиқат мекунад
He heard about me, know my song
– Ӯ дар бораи ман шунидааст, суруди маро медонад
I drive him crazy, can’t leave me ‘lone
– Ман ӯро девона мекунам, ӯ наметавонад маро танҳо гузорад
Foreign trucks, I pull up
– Мошинҳои хориҷӣ, ман меоям
Thirty inches to my butt
– Сӣ дюйм ба хари ман
Nails done, I’m fine as fuck
– Маникюр сохта шудааст, ман комилан хубам
Niggas tryna see what’s up
– Ниггерҳо кӯшиш мекунанд фаҳманд, ки чӣ гап аст
I’m lucky
– Ман хушбахтам
I’m lucky
– Ман хушбахтам
I’m lucky
– Ман хушбахтам
I’m lucky
– Ман хушбахтам
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Хари худро хам кунед (саҷда кунед), бигзор ин киска нафас кашад (бале)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Дастони худро ба зонуи худ (калтак)такон диҳед
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Дастҳо ба зону( калтак), дастҳо ба зону (саҷда)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Хари Худро Барои Дрейк такон диҳед (ҳа) ва ҳоло хари худро барои ман такон диҳед
Bend that ass over (pow), let that coochie breathe (yeah)
– Ин хари (pr) – ро хам кунед, бигзор парранда нафас кашад (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Такон додан, ки хар, фоҳиша, дастҳо ба зону
Hands on your knees, hands on your knees
– Дастҳоятонро ба зонуҳоятон, дастҳоятонро ба зонуҳоятон гузоред
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Ин хари Дрейкро ҷунбонед (бале), акнун ин хари маро ҷунбонед
You know the root of it
– Шумо решаи онро медонед
You know the lies and you know the truth of it
– Шумо дурӯғро медонед ва шумо ҳақиқатро дар ин бора медонед
I see the future and I can see you in it
– Ман ояндаро мебинам ва туро дар он мебинам
Girl, I’m not stupid, so don’t play no stupid shit
– Духтарам, ман аблаҳ нестам, пас худро аблаҳ вонамуд накунед
I swear, poppin’ my shit come with consequences
– Қасам мехӯрам, ки оқибати ман ба амал меояд
Post nut clarity, I came to my senses
– Пас аз” равшании чормағз ” ман ба худ омадам
I knew it was love when it started as a friendship
– Ман медонистам, ки ин муҳаббат аст, вақте ки он ҳамчун дӯстӣ оғоз ефт
Askin’ ’bout a baby, we should probably get a Frenchie
– Дар бораи кӯдак пурсидан, мо бояд фаронсавӣ дошта бошем
And take care of the dog
– Ва нигоҳубини саг
Take care of the dog
– Дар бораи саг ғамхорӣ кунед
Until the dog days are over
– То ба охир расидани рӯзҳои саг
The dog days are done
– Рӯзҳои саг ба охир расиданд
And you know I’m the one, I’m the one
– Ва ту медонӣ, ки ман ҳамон ҳастам, ман ягона ҳастам
The dog days are over, dog days are done
– Рӯзҳои саг ба охир расиданд, рӯзҳои саг ба охир расиданд
And you know I’m—
– Ва ту медонӣ, ки ман—
We was fuckin’ night after night, I’ll change your life
– Мо шаб ба шаб шӯхӣ мекардем, ман ҳаети шуморо тағир медиҳам
You ain’t even know how to suck it right, I taught you right
– Шумо ҳатто намедонед, ки чӣ тавр дуруст макидан лозим аст, ман ба шумо дуруст таълим додам
You ain’t even heard of Grace Bay ’til I bought the flight
– То он даме, ки ман чиптаи ҳавопаймо харидам, шумо ҳатто Дар Бораи Грейс Бэй нашунидаед
You ain’t even know how cold you was ’til I bought you ice
– Шумо ҳатто намедонистед, ки то чӣ андоза хунук будед, то ман ба шумо ях харам
You can’t even look at him the same, we a different type
– Шумо ҳатто ба ӯ нигоҳ карда наметавонед ҳоло ҳам, мо одамони гуногун ҳастем
You just text me trippin’, I reply, “Have a safe flight”
– Шумо танҳо ба ман паем мефиристед, ман ҷавоб медиҳам:”парвози Хушбахтона”
Wanna stick around for the ride, baby, hol’ on tight
– Бие, бие, бие, бие, бие, бие, бие, бие, бие, бие









