Rauw Alejandro – Mil Mujeres Испанӣ Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Me enamoro del mundo
– Ман ба ҷаҳон ошиқ мешавам
Es que a mí todas me quieren
– Гап дар сари он аст, ки ҳама маро дӯст медоранд
Pero yo te quiero a ti
– Аммо ман туро дӯст медорам, туро дӯст медорам

Ay, mira
– Оҳ, бубинед
Lo bueno de estar solo
– Танҳо будан чӣ қадар хуб аст
Es que puede’ hacer de todo
– Ин аст, ки ӯ метавонад ” ҳама чизро кунад
Y nadie nada te puede decir
– Ва ҳеҷ кас ба шумо чизе гуфта наметавонад
Ay, no, no, no e’ mentira
– Мутаассифона, не, не, ин дурӯғ нест.
Los problema’ a mí me llueven
– Мушкилот ” ба ман борон меборад
Por envolver a mil mujere’
– Барои он ки ҳазор занро дар атрофи худ печонд’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– Оҳ, чӣ қадар душвор аст, ки ман ҷуръат карда наметавонам
No, no, no, ya salí
– Не, не, не, ман аллакай баромадаам

Yo ya salí, no llegué, me quedé toda la noche
– Ман аллакай рафтам, наомадам, тамоми шаб мондам
Con los cristale’ abajo, humo sale de mi coche
– Бо шишаҳои поен аз мошини ман дуд мерезад
Ese que hace que el botón de tu mahón se desabroche
– Оне, ки тугмаи ҷомаи шуморо мекушояд
¿Tú ‘tá loca por subir? Pues dale, vente, yo te llevo
– Ту девона шудаӣ, ки ба болохона баромадӣ? Бие, бие, ман туро мебарам
A que te pego, mis manía’, te las pego
– Ман туро ба чӣ мебандам, маҳфилҳои ман, ман онҳоро ба чӣ мебандам
No he toca’o mi cama, vente conmigo pa’l vuelo
– Ман ба бистари худ даст нарасондам, бо ман парвоз кунед, ман парвоз мекунам
Aprovéchame hoy, no te prometo nada luego
– Имрӯз аз ман истифода баред, ман баъд ба шумо чизе ваъда намедиҳам
Tiene’ que compartir, deja los celo’
– Ӯ дорад ‘чизе барои мубодила, ғайратро тарк кунед’

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– Эй кудак, вай ба ман чӣ гуна менигарад (Ҳей, ту дар ин ҷо бо ман ҳастӣ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– Ин маро ба кор медарорад, маро ба кор медарорад, зебо мекунад
Ella e’ una bandida
– Вай бандит аст
Y esas son las que me ponen
– Ва инҳо касоне ҳастанд, ки маро мегузоранд

Ay, mira
– Оҳ, бубинед
Lo bueno de estar solo
– Танҳо будан чӣ қадар хуб аст
Es que puede’ hacer de todo
– Ин аст он чизе ки ӯ метавонад ” ҳама чизро иҷро кунад
Y nadie nada te puede decir
– Ва ҳеҷ кас ба шумо чизе гуфта наметавонад
Ay, no, no, no e’ mentira
– Мутаассифона, не, не, ин дурӯғ нест.
Los problema’ a mí me llueven
– Мушкилот ” ба ман борон меборад
Por envolver a mil mujere’
– Барои он ки ҳазор занро дар атрофи худ печонд’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– Оҳ, чӣ қадар душвор аст, ки ман ҷуръат карда наметавонам
No, no, no, estoy rebelde (Ah)
– Не, не, не, ман саркаш ҳастам (Аҳ)

No te enamore’, te las vo’a pegar (Te lo dije)
– Ошиқ нашавед, ман ҳама чизро ба шумо мегӯям (ман ба шумо гуфтам)
No te enamore’, te las vo’a pegar
– Ошиқ нашавед’, ман онҳоро ба шумо мезанам’
No tengo flore’ (No hay), te las vo’a pegar
– Ман гул надорам (онҳо нестанд), ман онҳоро ба шумо часпонданӣ ҳастам
Tú ‘tá loca, tú ‘tá lo, pues, dale, vente
– Шумо девонаед, шумо девонаед, хуб, диҳед, фурӯшед

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– Эй кудак, вай ба ман чӣ гуна менигарад (Ҳей, ту дар ин ҷо бо ман ҳастӣ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– Ин маро ба кор медарорад, маро ба кор медарорад, зебо мекунад
Ella e’ una bandida
– Вай бандит аст
Y esas son las que me ponen, ponen
– Ва онҳое, ки маро мегузоранд, мегузоранд

Y esas son las que me ponen, ponen
– Ва онҳое, ки маро мегузоранд, мегузоранд
Oh, let’s go, everybody
– Оҳ, биеед, ҳама

Bye bye
– Ҳанӯз, ҳанӯз


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: