Antonio José – Sin Buscarte İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Será qué tengo el corazón más grande
– Neden en büyük kalbe sahibim
Será qué todo sabe diferente
– Neden her şeyin tadı farklı
Será qué el mundo huele a primavera cuando estás delante
– Sen öndeyken dünya neden bahar kokuyor

Será qué escribo para así pensarte
– Seni düşünebilmem için yazdığım şey bu olacak.
Serán canciones, pero nunca tristes
– Şarkı olacaklar ama asla üzülmeyecekler
La que bailemos de resaca en el sofá
– Kanepede akşamdan kalma dans ettiğimiz yer

Quién me diría que serías tú
– Kim bana sen olacağını söylerdi
La que escucha a Juan Luis Guerra y besa lento
– Juan Luis Guerra’yı dinleyen ve yavaşça öpen kişi
Quién me diría que serías tú
– Kim bana sen olacağını söylerdi
La que me desnuda mi voz
– Sesimi çıkaran

Sin buscarte tú llegaste
– Seni aramadan geldin
Tan urgente y sin aviso
– Çok acil ve uyarısız
Como el que no busca nada y se encuentra el paraíso
– Hiçbir şey aramayan ve cenneti bulan gibi

Sin buscarte me llegaste
– Seni aramadan bana geldin
Yo no he sido, fue el destino
– Ben olmadım, kaderdi
Hoy me sobran ganas para amarte
– Bugün seni sevmek için yeterince arzum var
Para calmarte, mira, vida mía, burbujas de amor
– Sakinleşmek için, bak, hayatım, aşk baloncukları

Uh-la-la-eh
– Uh-la-la-eh
Uh-la-la-eh (es mi tiempo que se para cuando miras)
– Uh-la-la-eh (baktığın zaman benim zamanım durur)
Uh-la-la-eh
– Uh-la-la-eh

Esta vez lo pasamos, hay desiertos en mi cama
– Bu sefer geçtik, yatağımda çöller var
Y se ríe hasta la piel de tanto amor
– Ve çok fazla sevginin derisine gülüyor

Tú solo dime
– Sadece bana söyle
¿A dónde vamos?
– Nereye gidiyoruz?
¿A dónde vamos?
– Nereye gidiyoruz?
Eh, vendrá el invierno y su día raro
– Eh, kış gelecek ve garip günü
Vendrán rumores y los que te cuente
– Dedikodular gelecek ve sana söylediklerim
Pero tú y yo nunca nos rendiremos, aunque caiga un rayo
– Ama sen ve ben asla pes etmeyeceğiz, şimşek çaksa bile

Quién me diría que serías tú
– Kim bana sen olacağını söylerdi
La que escucha a Juan Luis Guerra y besa lento
– Juan Luis Guerra’yı dinleyen ve yavaşça öpen kişi
Quién me diría que serías tú
– Kim bana sen olacağını söylerdi
Que estás a mi lado
– Yanımda olduğunu

Pasado, presente; el futuro será quien nos diga
– Geçmiş, bugün; gelecek bize kim söyleyecek
Curándonos nuestras heridas
– Yaralarımızı iyileştirmek
Qué juntos fundimos al sol
– Birlikte güneşte ne eriyoruz

Sin buscarte tú llegaste
– Seni aramadan geldin
Tan urgente y sin aviso
– Çok acil ve uyarısız
Como el que no busca nada y se encuentra el paraíso
– Hiçbir şey aramayan ve cenneti bulan gibi

Sin buscarte me llegaste
– Seni aramadan bana geldin
Yo no he sido, fue el destino
– Ben olmadım, kaderdi
Hoy me sobran ganas para amarte
– Bugün seni sevmek için yeterince arzum var
Para calmarte, mira, vida mía, burbujas de amor
– Sakinleşmek için, bak, hayatım, aşk baloncukları

Uh-la-la-eh
– Uh-la-la-eh
Uh-la-la-eh (es mi tiempo que se para cuando miras)
– Uh-la-la-eh (baktığın zaman benim zamanım durur)
Uh-la-la-eh
– Uh-la-la-eh

Esta vez lo pasamos, hay desiertos en mi cama
– Bu sefer geçtik, yatağımda çöller var
Y se ríe hasta la piel de tanto amor
– Ve çok fazla sevginin derisine gülüyor

Tú solo dime
– Sadece bana söyle
¿A dónde vamos?
– Nereye gidiyoruz?

Tú solo dime, ¿a dónde vamos?, eh
– Söylesene, nereye gidiyoruz?, ha




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın