Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Blaya – Ok Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Blaya – Ok Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ainda me lembro do primeiro beijo
– Hala ilk öpücüğü hatırlıyorum
Quando ia pra casa a morrer de desejo por ti
– Eve gittiğimde sana olan arzumdan ölüyordum.
E tu por mim
– Ve sen benim için

Troca de mensagens de amor com tensão
– Gerilim ile aşk mesajlarının değişimi
Trocavas-me as voltas com toques na mão
– Dönüşlerimi ellerindeki dokunuşlarla değiştirdin.
E assim tu ficaste a fim
– Ve böylece sırayla kaldınız

Eu sei que o tempo muda
– Zaman değişiyor biliyorum
Mas eu pensei ser a tua miúda
– Ama senin kızın olduğumu sanıyordum.
Será que errei? Vamos conversar
– Bir hata mı yaptım? Hadi sohbet edelim

Quero sentar-me contigo
– Seninle oturmak istiyorum
E eu espero que fales comigo sincero
– Ve umarım benimle içtenlikle konuşursun
Se pra ti já não dá
– Eğer senin için artık vermezse

Quero saber se ‘tás bem
– İyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Dizes sempre que está tudo ok
– Her zaman her şey Tamam diyorsun
Mas cá dentro sei, sim
– Ama içinde biliyorum, Evet
Eu já notei que não estás ok
– Fark ettim tamam mı

Quero saber se ‘tás bem
– İyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Dizes sempre que está tudo ok
– Her zaman her şey Tamam diyorsun
Mas cá dentro sei, sim
– Ama içinde biliyorum, Evet
Eu já notei que não estás ok
– Fark ettim tamam mı

Os dias passaram, beijavas-me menos
– Günler geçti, beni daha az öptün
E noites de amor nós já nem temos
– Ve artık sahip olmadığımız aşk geceleri
E eu deixo-me ir
– Ve kendimi bıraktım

Dou voltas na cama, quero explicação
– Yatakta dolaşıyorum, bir açıklama istiyorum
Tu viras-me as costas e dizes que não
– Bana sırtını dön ve hayır de
E eu fico sem dormir
– Ve ben uyumadan gidiyorum

Eu sei que o tempo muda
– Zaman değişiyor biliyorum
Mas eu pensei ser a tua miúda
– Ama senin kızın olduğumu sanıyordum.
Será que errei? Vamos conversar
– Bir hata mı yaptım? Hadi sohbet edelim

Quero sentar-me contigo
– Seninle oturmak istiyorum
E eu espero que fales comigo sincero
– Ve umarım benimle içtenlikle konuşursun
Se pra ti já não dá
– Eğer senin için artık vermezse

Quero saber se ‘tás bem
– İyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Dizes sempre que está tudo ok
– Her zaman her şey Tamam diyorsun
Mas cá dentro sei, sim
– Ama içinde biliyorum, Evet
Eu já notei que não estás ok
– Fark ettim tamam mı

Quero saber se ‘tás bem
– İyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Dizes sempre que está tudo ok
– Her zaman her şey Tamam diyorsun
Mas cá dentro sei, sim
– Ama içinde biliyorum, Evet
Eu já notei que não estás ok
– Fark ettim tamam mı

Quero saber se ‘tás bem
– İyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Dizes sempre que está tudo ok
– Her zaman her şey Tamam diyorsun
Mas cá dentro sei, sim
– Ama içinde biliyorum, Evet
Eu já notei que eu vou ficar ok
– İyi olacağımı fark ettim.



Etiketlendi:

Cevap bırakın