Calema & Zé Felipe – Onde Anda Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Calema e Zé Felipe
– Calema ve Ze Felipe
Oh, uoh, yeah
– Oh, uoh, evet

Não lembro do seu nome
– İsmini hatırlamıyorum
Mas foi de madrugada
– Ama şafaktı
Sei que rolou um beijo
– Bir öpücük olduğunu biliyorum.
E acordei na estrada
– Ve yolda uyandım

Não vai me dizer que tá todo arranhado (Eu? Não)
– Bana çizik olduğunu söylemeyecek misin (ben mi? Hayır)
Mas no bolso encontrei um bilhete dobrado
– Ama cebimde katlanmış bir not buldum.

Mas eu não vou abrir (cê tem que abrir)
– Ama açmayacağım (açmak zorundasın)
Eu não quero abrir (cê vai abrir)
– Açmak istemiyorum (sen açacaksın)
E quando eu abri, eu logo vi
– Ve onu açtığımda, yakında gördüm
Daqui a nove meses, volto aqui
– Dokuz ay içinde burada olacağım.

Quem vai assumir, êh?
– Kim devralacak, ha?
Quem vai tomar conta do bebê?
– Bebeğe kim bakacak?
Zé, fala comigo, êh
– Ze, konuş benimle, ha
Me diz como é que eu vou fazer
– Nasıl yapacağımı söyle.

Onde anda, onde anda
– Yürüdüğün yerde, yürüdüğün yerde
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?
Mе diz onde anda, onde anda
– Nereye yürüdüğünü söyle, nereye yürüdüğünü
Onde anda еssa mulher?
– Bu kadın nerede?

Quem vai assumir, êh? (Quem vai assumir?)
– Kim devralacak, ha? (Kim devralacak?)
Quem vai tomar conta do bebê?
– Bebeğe kim bakacak?
Calema, fala comigo, êh (ainda me falta saber)
– Calema, konuş benimle, Eh (hala bilmem gerekiyor)
Se nem cuidar de mim eu sei bem
– Eğer bana iyi bakmazsan iyi bilirim.

Onde anda, onde anda
– Yürüdüğün yerde, yürüdüğün yerde
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?
Me diz onde anda, onde anda
– Nereye yürüdüğünü söyle, nereye yürüdüğünü
Onde anda essa mulher? (Oh, bebê)
– Bu kadın nerede? (Oh, bebeğim)

Love ma’, sorry ma’
– Sevgi anne, özür dilerim anne
I didn’t know that you were worried
– Endişelendiğini bilmiyordum.
Love ma’, sorry ma’
– Sevgi anne, özür dilerim anne
Panda déçue fara mbê maya
– Panda def FARA MBE maya

Me diz onde está
– Bana nerede olduğunu söyle
Que eu vou te encontrar
– Seni bulacağımı
Não importa o lugar
– Yer ne olursa olsun
São Tomé, Lisboa ou Paraná
– Sao Tome, Lizbon veya Parana

O seu cabelo loiro me faz bem
– Sarı saçların bana iyi geliyor.
Sorriso igual ao seu ninguém mais tem
– Seninki gibi gülümse başka kimsede yok
Entrei na sua vida pra te amar
– Seni sevmek için hayatına girdim.
Não sou mais um ladrão que só pensa em te enganar
– Artık sadece seni kandırmayı düşünen bir hırsız değilim.

Onde, onde, onde você está?
– Neredesiniz, Neredesiniz?
Aonde, onde? Andji bô sá nê
– Nerede, nerede? Andji Bo sa ne

Quem vai assumir, êh?
– Kim devralacak, ha?
Quem vai tomar conta do bebê?
– Bebeğe kim bakacak?
Calema, fala comigo, êh
– Calema, konuş benimle.
Me diz como é que eu vou fazer
– Nasıl yapacağımı söyle.

Onde anda, onde anda
– Yürüdüğün yerde, yürüdüğün yerde
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?
Me diz onde anda, onde anda
– Nereye yürüdüğünü söyle, nereye yürüdüğünü
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?

Quem vai assumir, êh?
– Kim devralacak, ha?
Quem vai tomar conta do bebé?
– Bebeğe kim bakıyor?
Zé, fala comigo, êh
– Ze, konuş benimle, ha
Se nem cuidar de mim eu sei bem
– Eğer bana iyi bakmazsan iyi bilirim.

Onde anda, onde anda
– Yürüdüğün yerde, yürüdüğün yerde
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?
Me diz onde anda, onde anda
– Nereye yürüdüğünü söyle, nereye yürüdüğünü
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?

Onde anda, onde anda
– Yürüdüğün yerde, yürüdüğün yerde
Onde anda essa mulher?
– Bu kadın nerede?
Aonde anda, Zé?
– Neredesin Joe?
Me diz aonde é que anda essa mulher
– Bu kadının nerede olduğunu söyle.

Calema, Calema e Zé Felipe
– Calema, Calema ve Ze Felipe
Calema, Calema e Zé Felipe
– Calema, Calema ve Ze Felipe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın