Los inviernos de una noche, mañanas que fueron
– Bir gecenin kışları, sabahlar
Y ahora déjame sangrar en tus infiernos
– Ve şimdi bırak kanayayım cehennemlerinde
Las semillas de tu encanto van creciendo
– Çekiciliğinin tohumları büyüyor
Vivo fuertes madrugadas que al otro día siento
– Ertesi gün hissettiğim sabahın erken saatlerinde güçlü yaşıyorum
Piel de oro, rojo enfermo, el amor ambidiestro
– Altın tenli, hasta kırmızı, ambidextrous aşk
De la luz hacia lo obscuro, magia veneno
– Işıktan karanlığa, zehirli büyü
De lo obscuro hacia la luz, todo nuevo
– Karanlıktan aydınlığa, her şey yeni
Respirarse, emborrachar, morir y seguir viviendo
– Nefes al, sarhoş ol, öl ve yaşamaya devam et
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Los amores, el derroche, los finales abiertos
– Aşklar, savurganlık, açık uçlar
Lo que habita en otros lados y aún no conocemos
– Başka bir yerde ne yaşıyor ve hala bilmiyoruz
Lo que pides, lo que puedo, lo que queda en intentos
– Ne soruyorsun, ne yapabilirim, içimde ne kaldı
Todo a punto de alterarse, siempre, a todo momento
– Her şey değişmek üzere, her zaman, her zaman
Vuelto otro álter ego, el costado siniestro
– Başka bir alter ego geri döndü, uğursuz taraf
De la luz hacia lo obscuro, magia veneno
– Işıktan karanlığa, zehirli büyü
De lo obscuro hacia la luz, todo nuevo
– Karanlıktan aydınlığa, her şey yeni
Respirarse, emborrachar, morir y seguir viviendo
– Nefes al, sarhoş ol, öl ve yaşamaya devam et
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Veo en partes lo que tú ves
– Senin gördüklerini parçalar halinde görüyorum.
Quieras o no, estás adentro
– Ya da değil gibi olsun, içinde bulunduğun
Veo en partes, no sé si ves
– Parça parça görüyorum, görüyor musun bilmiyorum
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında
Entre lo dicho y lo hecho
– Söylenenlerle yapılanlar arasında

Catupecu Machu – Magia Veneno İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.