Daniel, Me Estás Matando – Lo Hice, Te Dejé İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Lo hice, te dejé; lo hice y me alejé
– Başardım, seni terk ettim; Başardım ve çekip gittim
Llorando y sin pensar si estuvo mal o estuvo bien
– Ağlamak ve yanlış mı doğru mu olduğunu düşünmemek
Y aunque a veces me hagas falta
– Ve bazen sana ihtiyacım var
Es humo de lo que un día fue
– Bir günün dumanı

Lo hice, te dejé; lo nuestro ya se fue
– Yaptım, seni terk ettim; bizimkiler gitti
La fuerza de mis manos se agotaba y te solté
– Ellerimin gücü tükenmişti ve gitmene izin verdim.
Cargamos tanta vida, tenernos solo era perder
– O kadar çok hayat taşıyoruz ki, bize sahip olmak sadece kaybetmekti.

Pero, si alguien me pregunta si te quise
– Ama seni sevip sevmediğimi soran olursa
Nada más sabré decir que te adoré
– Sadece sana taptığımı söyleyebilirim.
No hace falta interpretar mis cicatrices
– Yara izlerimi yorumlamaya gerek yok.
Mi silencio explica tal cual como fue
– Sessizlik benim gibi olduğunu açıklar
Pero, si alguien me pregunta si te quise
– Ama seni sevip sevmediğimi soran olursa
Nada más sabré decir cuánto te amé
– Sadece seni ne kadar sevdiğimi bileceğim.
Contaré que alguna vez fuimos felices
– Sana bir zamanlar mutlu olduğumuzu söyleyeceğim.
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
– Ve burada kimse denediğimi inkar edemez.

Lo hice, te dejé; lo hice y me alejé
– Başardım, seni terk ettim; Başardım ve çekip gittim
La fuerza de mis manos se agotaba, te solté
– Ellerimin gücü tükenmişti, gitmene izin verdim.
Cargamos tanta vida, tenernos solo era perder
– O kadar çok hayat taşıyoruz ki, bize sahip olmak sadece kaybetmekti.

(Pero, si alguien me pregunta si te quise)
– (Ama biri bana seni sevip sevmediğimi sorarsa)
Nada más sabré decir que te adoré
– Sadece sana taptığımı söyleyebilirim.
No hace falta interpretar mis cicatrices
– Yara izlerimi yorumlamaya gerek yok.
Mi silencio explica tal cual como fue
– Sessizlik benim gibi olduğunu açıklar
Pero, si alguien me pregunta si te quise
– Ama seni sevip sevmediğimi soran olursa
Nada más sabré decir cuánto te amé
– Sadece seni ne kadar sevdiğimi bileceğim.
Contaré que alguna vez fuimos felices
– Sana bir zamanlar mutlu olduğumuzu söyleyeceğim.
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
– Ve burada kimse denediğimi inkar edemez.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın