Danna Paola – MÍA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Se acabó todo el dolor
– Tüm acı bitti
Ya me aburrió tu fantasía
– Fantezinden sıkıldım.
Mi cora cambió de canción
– Benim cora şarkı değişti
Porque esa, ya se la sabía, oh, yeah
– Çünkü o, zaten biliyordum, oh, evet

Escucha bien, esta fue la última vez
– Dinle, bu son seferdi.
Que aguanto una inmadurez
– Olgunlaşmamışlığa katlanıyorum
Que hoy ves todo lo que tenías
– Bugün sahip olduğun her şeyi görüyorsun
Y por idiota lo perdías
– Ve bir aptal olarak onu kaybettin

Tengo necesidad de gastarme los labios sin amar
– Dudaklarımı sevmeden giymem gerekiyor

Esta noche salgo pa la calle
– Bu gece dışarı çıkıyorum
Bailo pa mí, ya no lloro por nadie
– Kendim için dans ediyorum, artık kimse için ağlamıyorum
Sudando la tusa, hasta que salga el sol
– Güneş doğana kadar tusa terleme

Esta noche tú vas a olvidarme
– Bu gece beni unutacaksın
No estoy pa ti, no vengas a llorarme
– Ben senin için değilim, ağlamaya gelme
Abrimos la puerta, quien quiera lugar, que pase, que pase (hey)
– Kapıyı açıyoruz, kim bir yer isterse, içeri gir, içeri gir (hey)

(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
Oh, yeah, welcome to the new me!
– Oh, evet, yeni bana hoş geldiniz!

I really, really, lo-lo-lo-love the way
– Gerçekten, gerçekten, lo-lo-lo-yolu seviyorum
That my body moves with the waves
– Vücudumun dalgalarla hareket ettiğini
Y tener todos a mis pies
– Ve hepsini ayaklarımın altında tut
Hoy ya no voy de buena
– Bugün artık iyi değilim
Traigo esa labia que te envenena
– Seni zehirleyen o labiayı getirdim

I won’t runaway, runaway
– Kaçmayacağım, kaçacağım
No more runaway, runaway, no
– Artık kaçmak yok, kaçmak yok, hayır
Ya no hay condena, tengo luna llena, yeh y yeh, y yeh
– Artık kınama yok, Dolunay var, yeh ve yeh ve yeh

Esta noche salgo pa la calle
– Bu gece dışarı çıkıyorum
Bailo pa mí, ya no lloro por nadie
– Kendim için dans ediyorum, artık kimse için ağlamıyorum
Sudando la tusa hasta que salga el sol
– Güneş doğana kadar tusa terleme

Esta noche tú vas a olvidarme
– Bu gece beni unutacaksın
No estoy pa ti, no vengas a llorarme
– Ben senin için değilim, ağlamaya gelme
Abrimos la puerta, quien quiera lugar, que pase, que pase, hey
– Kapıyı açıyoruz, kim bir yer isterse, içeri gir, içeri gir, hey

(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
Oh, yeah, welcome to the new me!
– Oh, evet, yeni bana hoş geldiniz!

Esta noche salgo pa la calle
– Bu gece dışarı çıkıyorum
Bailo pa mí, ya no lloro por nadie
– Kendim için dans ediyorum, artık kimse için ağlamıyorum
Sudando la tusa, hasta que salga el sol, (el sol)
– Güneş doğana kadar tusa terleme, (güneş)

Voy de paso para recordarte
– Sadece sana hatırlatmak için geçiyorum.
Que no vuelvo, pase lo que pase
– Ne olursa olsun geri dönmeyeceğim.
Abrimos la puerta, quien quiera lugar, que pase, que pase, yeah
– Kapıyı açıyoruz, kim bir yer isterse, içeri gir, içeri gir, Evet

(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
Oh, yeah, welcome to the new me!
– Oh, evet, yeni bana hoş geldiniz!

(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
(Ay-ay-ay-ay-ay), mamma mia!
– (Ay-ay-ay-ay-ay), anne mia!
Oh, yeah, welcome to the new me!
– Oh, evet, yeni bana hoş geldiniz!

Pero sigues aquí
– Ama hala buradasın.
Yeh
– Evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın