Domingues – Fica Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

E se não for para sempre nós vivemos o agora
– Ve eğer sonsuza kadar değilse, şimdi yaşıyoruz
Foste o meu maior presente fazendo o memo’ ir embora
– Sen benim en büyük hediyemdin. notu çekip gitmek için.
Contigo o tempo passa e eu nem dou conta
– Seninle zaman geçiyor ve fark etmiyorum bile
Olhos nos olhos arrepio-me de ponta a ponta
– Gözlerdeki gözler uçtan uca titriyorum

E é verdade o teu amor fez de mim sócio
– Ve senin Aşkının beni ortak yaptığı doğru.
E na cabeça eu organizo momentos em portefólio
– Ve kafamda portföyde anlar düzenliyorum
Eu já nem oiço os ponteiros do relógio
– Artık saat ibrelerini bile duymuyorum.
Mas neste caso o barulho é a alma do negócio
– Ancak bu durumda gürültü işin ruhudur

Tic-tac, não se ouve o tic-tac com a tua voz por cima
– Tic-tac, sesin tepedeyken tic-tac’ı duyamıyorsun.
E as paredes já não falam que é pa’ não estragar o clima
– Ve duvarlar artık iklimi bozmamak gerektiğini söylemiyor.
Apaga a luz e fica a vela, como o da Vinci, Mona Lisa numa tela
– Işığı kapat ve mumu al, da Vinci, Mona Lisa gibi bir ekranda

E essa miúda realiza tudo o que eu desejar
– Ve bu kız istediğim her şeyi yapıyor
Porque ela sabe o que eu desejo sem eu ter de falar
– Çünkü konuşmak zorunda kalmadan ne istediğimi biliyor.
Eu já não estou a gostar ou estou a gostar demais
– Artık bundan hoşlanmıyorum ya da çok fazla hoşlanıyorum
Tão bom não dura pa’ sempre
– Çok iyi sürmez baba ‘ her zaman

Por favor diz que não vais
– Lütfen söylemeyeceğini söyle.
Que não sais
– O dışarı gelmez
Do meu lado
– Benim tarafımda
Porque eu agora já estou mais que habituado
– Çünkü artık alışkın olduğumdan daha fazlasıyım.
Que habituado
– Eskiden ne

Tu és a miúda que me faz
– Beni sen yapan kızsın.
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Arkasına bakmadan hayallerim için koş
Se for pa’ bazar vamos
– Eğer PA ‘ bazar’sa gidelim
Viver a vida sem planos
– Plansız bir hayat yaşamak

E se for pra ficar que seja cá por casa
– Ve eğer kalacaksa, burada evde olsun.
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Göğsüme yaslan ve gövdeme sarıl
Só não provoques danos
– Sadece zarar verme
Fica lá mais uns anos
– Orada birkaç yıl daha kal.

Tu fica lá mais uns anos se não for para ser para sempre
– Sonsuza kadar olmayacaksa orada birkaç yıl daha kalacaksın.
Eu prometo desta vez vai ser tudo tão diferente
– Her şey çok farklı olacak bu sefer söz veriyorum
Põe a mão no coração, sente só a pulsação
– Elini kalbine koy, sadece nabzı hisset
Acelera ao pé de ti e acredita ela não mente
– Sana doğru hızlan ve yalan söylemediğine inan

E eu vou fazer tudo
– Ve her şeyi yapacağım
P’ra te ver
– P’ra görüşürüz
Com um sorriso na cara
– Yüzünde bir gülümseme ile
E acredita dou-te um mundo e o outro
– Ve inan ki sana bir dünya ve diğerini veriyorum

E não é aí que isto para
– Bardağı taşıran son damla oldu ve bu değil
Porque eu ‘tive a minha vida toda à tua procura
– Çünkü tüm hayatım boyunca seni arıyordum.
E tu vieste pa’ levar toda a mágoa e amargura
– Ve tüm acıyı ve acıyı almaya geldin.
O meu coração desfeito finalmente encontrou cura
– Kırık kalbim sonunda bir çare buldu

E agora o nosso amor é a única cena que perdura
– Ve şimdi aşkımız süren tek sahne
Esta sensação tão pura
– Bu duygu çok saf
Tu és a única com a capacidade de mexer comigo
– Benimle uğraşabilecek tek kişi sensin.
E que me faz duvidar se é para ser só amigo
– Ve bu sadece arkadaş olup olmayacağından şüphe etmemi sağlıyor.

Não sei se é fruto da idade
– Yaşın meyvesi mi bilmiyorum.
Mas tanta cumplicidade
– Ama çok fazla suç ortaklığı
Faz-me pensar no futuro e que seja contigo
– Geleceği düşünmemi sağla ve seninle olmasına izin ver
Porque eu só quero mais e mais e mais
– Çünkü gittikçe daha fazlasını istiyorum.

Tu és a miúda que me faz
– Beni sen yapan kızsın.
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Arkasına bakmadan hayallerim için koş
Se for pa’ bazar vamos
– Eğer PA ‘ bazar’sa gidelim
Viver a vida sem planos
– Plansız bir hayat yaşamak

E se for pa’ ficar que seja cá por casa
– Ve eğer kalacaksa, burada evde olsun.
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Göğsüme yaslan ve gövdeme sarıl
Só não provoques danos
– Sadece zarar verme
Fica lá mais uns anos
– Orada birkaç yıl daha kal.

Tu és a miúda que me faz
– Beni sen yapan kızsın.
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Arkasına bakmadan hayallerim için koş
Se for pa’ bazar vamos
– Eğer PA ‘ bazar’sa gidelim
Viver a vida sem planos
– Plansız bir hayat yaşamak

E se for para ficar que seja cá por casa
– Ve eğer kalacaksa, burada evde olsun.
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Göğsüme yaslan ve gövdeme sarıl
Só não provoques danos
– Sadece zarar verme
Fica lá mais uns anos
– Orada birkaç yıl daha kal.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın