Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Fyr Og Flamme – Menneskeforbruger Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Fyr Og Flamme – Menneskeforbruger Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Natten har set mange af sine børn, gå med den forkerte hjem
– Gece, çocuklarının çoğunun yanlış eve gittiğini gördü
Da jeg gik med dig, så blev jeg en af dem (uh-uh)
– Seninle gittiğimde, onlardan biri oldum (uh-uh)
For mig var det vildt, for dig var det kun et spil – du’ så kold
– Benim için vahşiydi, senin için sadece bir oyundu-soğuk görünüyordun
Du tænder flammen i en mand, simpelthen fordi du kan
– Bir erkekte Alevi yakarsın çünkü yapabilirsin
Nu jeg din, og lyster dit mindste tegn, mens jeg går i septemberregn.
– Şimdi seninim ve Eylül yağmurunda yürürken en ufak bir işaretin var.
Og venter på svar og tænker på lange kys – jeg’ så blind
– Ve cevapları bekliyorum ve uzun öpücükler hakkında düşünüyorum-çok körüm
Du’ tilbage i indre by, har slået kløerne i en ny
– Sen iç şehre geri döndü, yeni bir pençeleri yendi

Du holder mig fast, du kaster mig rundt
– Beni tutuyorsun, etrafa fırlatıyorsun
Det’ ligesom en drøm, mit hjerte gør ondt
– Bir rüya gibi, kalbim acıyor
Mon du ved, hvad det er du forpurer
– Ne yapmaya çalıştığını biliyor musun merak ediyorum
Forstår du at du
– Bunu anlıyor musun
Har gjort mig til grin, har slukket mit sind
– Beni aptal yerine koydu, aklımı başımdan aldı
Har smadret min søvn, da du lukkede mig ind
– Beni içeri aldığında uykumu mahvettin.
Det er det jeg siger, du’ en menneskeforbruger
– Demek istediğim, sen bir insan tüketicisisin.
Menneskeforbruger
– İnsan tüketici

Intet godt sker i byen efter kvart i to
– İki çeyrek sonra şehirde iyi bir şey olmaz
Så hvad skal jeg egentlig tro
– PEKİ NE düşünmeliyim
En kegle af lys fanger din silhuet – jeg’ så træt
– Bir ışık konisi siluetini yakalar-çok yorgunum
Hvis du kan bruge mig igen, så tar’ jeg gerne med dig hjem
– Beni tekrar kullanabilirsen, seninle eve giderim.

Du holder mig fast, du kaster mig rundt
– Beni tutuyorsun, etrafa fırlatıyorsun
Det’ ligesom en drøm, mit hjerte gør ondt
– Bir rüya gibi, kalbim acıyor
Jeg’ kun din, ik’ i ulige uger
– Ben sadece seninim, garip haftalar için değil
Forstår du at du
– Bunu anlıyor musun
Har gjort mig til grin, har slukket mit sind
– Beni aptal yerine koydu, aklımı başımdan aldı
Har smadret min søvn, da du lukkede mig ind
– Beni içeri aldığında uykumu mahvettin.
Det er det jeg siger, du’ en menneskeforbruger
– Demek istediğim, sen bir insan tüketicisisin.

Og jeg er kun
– Ve ben sadece
En af mange dumme fyre du har på din samvittighed (samvittighed)
– Vicdanında sahip olduğun birçok aptal adamdan biri (vicdan)
Du smider bomben, lægger slør, stikker af imens man ligger ned (åååh)
– Bombayı düşürüyorsun, peçe koyuyorsun, uzanırken kaçıyorsun (yooh)

(Holder mig fast, kaster mig rundt)
– (Beni sıkı tutuyor, beni fırlatıyor)

Ja du holder mig fast, du kaster mig rundt
– Evet, beni tutuyorsun, beni fırlatıyorsun
Det’ ligesom en drøm,
– Bir rüya gibi,
Mit hjerte gør ondt (Holder mig fast, kaster mig rundt)
– Kalbim acıyor (beni sıkı tutuyor, beni fırlatıyor)
Mon du ved, hvad det er du forpurer
– Ne yapmaya çalıştığını biliyor musun merak ediyorum
Forstår du at du
– Bunu anlıyor musun
Har gjort mig til grin, har slukket mit sind
– Beni aptal yerine koydu, aklımı başımdan aldı
Har smadret min søvn,
– Uykumu mahvetti,
Da du lukkede mig ind (Holder mig fast, kaster mig rundt)
– Beni içeri aldığın zaman (beni tutmak, beni atmak)
Det er det jeg siger, du’ en menneskeforbruger
– Demek istediğim, sen bir insan tüketicisisin.
Menneskeforbruger
– İnsan tüketici



Etiketlendi:

Cevap bırakın