Gert Steinbäcker – Die Sunn Über’n Meer Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Es fangt an in der Früh. Am Telefon sagt dir wer
– Sabah başlıyor. Telefonda sana kim söyledi?
Dass die G’schicht’ net so geht wie geplant
– G ‘Layer’ net planlandığı gibi gidiyor
Die ganze Arbeit umsonst, die du schon einig’steckt hast
– Tüm bu iş boşuna, zaten kabul ettin
Und Überhaupt war das all’s anders g’meint
– Ve genel olarak, her şey farklıydı.
Wenn man dann irgendwas noch in einem Gespräch regeln könnt
– Eğer bir konuşmada bir şeyi çözebilirsen
Is es so, dass i gar net mehr frag’
– Daha fazla soru sormayacağım mı?
Und meistens passiert das dann alles a noch
– Ve çoğu zaman tüm bunlar olur
An einem eiskalten Regen-Nebel-Tag
– Soğuk bir yağmur ve sis gününde
Wenn mi zu viele Troubles auf einmal Überfall’n
– Eğer bir seferde çok fazla sorun varsa
Reagier i oft falsch und mach zu
– Sık sık yanlış cevap veriyorum ve kapatıyorum
Dann weiss ich i oft net am Morg’n, warum i aufsteh’n soll
– O zaman sabahları neden kalkmam gerektiğini sık sık bilmiyorum.
Find keinen Sinn, bin nervös, krieg keine Ruh’
– Mantıklı değil, gerginim, Dinlenmiyorum.
Und i denk krampfhaft, dass’s mir eigentlich net so schlecht geht
– Ve gerçekten o kadar da kötü olmadığımı düşünüyorum.
Nur das hilft nix, i bin innerlich leer
– Sadece bu yardımcı olmuyor, içim boş
Und dann weiss i, i muss, sobald’s nur irgendwie geht
– Ve sonra biliyorum ki, her şey yoluna girer girmez,
In einen Flieger und owi an’s Meer
– Bir uçakta ve denizde owi
Weil wenn die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Çünkü güneş doğduğunda, bir deniz
Dann sind die Schatten weg und nix is mehr schwer
– Sonra Gölgeler gitti ve hiçbir şey daha zor değil
Dafür lass i alles lieg’n dafür geb’ i alles her
– Bunun için her şeyi bırakıyorum ve bunun için her şeyi veriyorum
Wenn nur die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Eğer sadece güneş doğarsa
Das sind Zeit’n da bring i ganz einfach nix z’samm
– Bu zaman, sadece hiçbir şey getirmiyorum.
Aber i quäl mi, weil i’s net wahr hab”n will
– Ama bana işkence ediyorum çünkü gerçek olmak istemiyorum.
Und i mach and’re verantwortlich und schnauz die Leut’ an
– Ve sorumlu olacağım ve insanları koklayacağım
All’s in allem ein recht eig’nartig’s Spiel
– Genel olarak, oldukça özel bir oyun
Und genau an dem Punkt muss i weg, weil i sonst
– Ve bu noktada gitmem gerekiyor, çünkü aksi takdirde
Zum Trinker und Zyniker wer’
– Sarhoş ve alaycı olmak
Und Gott sei Dank hab i a Lösung entdeckt
– Ve Tanrıya şükür bir çözüm buldum
In einen Flieger und owi an’s Meer.
– Bir uçağa ve owi’ye denize.
Weil wenn die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Çünkü güneş doğduğunda, bir deniz
Dann sind die Schatten weg und nix is mehr schwer
– Sonra Gölgeler gitti ve hiçbir şey daha zor değil
Dafür lass i alles lieg’n dafür geb’ i alles her
– Bunun için her şeyi bırakıyorum ve bunun için her şeyi veriyorum
Wenn nur die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Eğer sadece güneş doğarsa
Und der Wind fahrt net nur in die Segel
– Ve rüzgar sadece Yelkenlere binmez
Er frisiert die Gedanken, dass es nur so funkt
– Sadece bu kadar parlak olduğunu düşünüyor
Das Wasser is so mächtig und so ewig
– Su çok güçlü ve sonsuz
Und du am Horizont a winziger Punkt.
– Ve ufukta küçük bir nokta var.
Weil wenn die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Çünkü güneş doğduğunda, bir deniz
Dann sind die Schatten weg und nix is mehr schwer
– Sonra Gölgeler gitti ve hiçbir şey daha zor değil
Dafür lass i alles lieg’n dafür geb’ i alles her
– Bunun için her şeyi bırakıyorum ve bunun için her şeyi veriyorum
Wenn nur die Sunn dann aufgeht über’n Meer
– Eğer sadece güneş doğarsa
über’n Meer
– bir deniz üzerinde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın