IZA – Mó Paz (feat. Ivandro) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Pra ficar pra sempre
– Sonsuza kadar kalmak
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Hoje é diferente
– Bugün farklı
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
É tudo que me atrai, ai
– Beni çeken tek şey bu, Oh

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan

Domingo pede um Uber, vem aqui me ver
– Pazar bir Uber istiyor, beni görmeye gel
A gente fala mal do que tem na TV
– İnsanlar televizyonda olanlar hakkında kötü konuşuyor
Prepara um pão de queijo que eu tô levando um bеijo
– Öptüğüm bir peynirli ekmek hazırla
E a gente vai treinar como faz um bеbê
– Ve bir bebeğin yaptığı gibi eğiteceğiz

É quase meia-noite, pede pra ficar
– Neredeyse gece yarısı, kalmayı iste
Queria ir pra onde?
– Nereye gitmek istiyordun?
Aqui é seu lugar (seu lugar)
– İşte senin yerin (senin yerin)
Gostou da minha cama?
– Yatağımı beğendin mi?
Pode acostumar
– Alışabilir
E o seu sonho começa quando acordar
– Ve rüyan uyandığında başlar

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Pra ficar pra sempre
– Sonsuza kadar kalmak
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Hoje é diferente
– Bugün farklı
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
É tudo que me atrai, ai
– Beni çeken tek şey bu, Oh

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan

Moça, a casa aquece quando tiras a minha roupa
– Kızım, elbiselerimi çıkardığında ev ısınıyor.
Que intimidade tão maravilhosa
– Ne harika bir samimiyet
Depois de ouvir todas as coisas que falaste
– Söylediğin her şeyi dinledikten sonra
Essa conversa ficou muito mais gostosa
– Bu konuşma daha da kızıştı.

(Mó paz, mó paz)
– (Mo barış, Mo barış)
Domingo pego um Uber p’ra te ver
– Pazar seni görmek için bir Uber alıyorum
Sinto mó saudade de você
– Seni çok özlüyorum
Só dormimos quando amanhecer
– Sadece Şafakta uyuruz

(Mó paz, mó paz)
– (Mo barış, Mo barış)
Vou ficar pra sempre desta vez
– Bu sefer sonsuza kadar kalacağım
Gosto de ti pelo que tu és
– Seni olduğun gibi seviyorum
E mais uma vez
– Ve bir kez daha

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Pra ficar pra sempre
– Sonsuza kadar kalmak
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo

Bom que cê chegou
– İyi ki geldin.
Hoje é diferente
– Bugün farklı
Com você é mó paz
– Seninle barış Mo
É tudo que me atrai, ai
– Beni çeken tek şey bu, Oh

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan

(Uh-uh) tô fechada contigo
– (Uh-uh) Seninle kapalıyım
(Uh-uh) tem muita fé pra isso
– (Uh-uh) bunun için çok fazla inancım var
(Uh-uh) teu abraço é abrigo
– (Uh-uh) kucaklaşmanız sığınaktır
Me tira o juízo, tudo que eu preciso
– Aklımı al, tek ihtiyacım olan




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın