Deixaste comigo esta dor
– Bu acıyı bana bıraktın.
A alma cheia de rancor
– Kızgınlık dolu ruh
Tão só e sem dó de mim
– Çok yalnız ve bana acımadan
E só me resta esta canção
– Ve elimde kalan tek şey bu şarkı
Pra te dizer que nada foi em vão
– Hiçbir şeyin boşuna olmadığını söylemek için
Pra mim, pra mim
– Benim için, benim için
E agora sinto que
– Ve şimdi bunu hissediyorum
Tu só foste uma mera ilusão
– Sen sadece bir illüzyondun.
E sem dó, declaraste guerra aberta ao meu coração
– Ve acımadan, kalbime açık savaş ilan ettin.
E deixaste-me entregue à solidão
– Ve beni yalnız bıraktın
Largaste tudo até me veres no fundo
– Beni arka planda görene kadar her şeyi bıraktın.
E eu que sonhava em dar-te o mundo
– Ve sana dünyayı vermeyi hayal ettim
Só pra ti
– Sadece senin için
E atada a cada recanto teu
– Ve senin her kuytu köşene bağlı
Naufraguei e perdi o meu “eu”
– Battı ve “Ben” imi kaybetti.
Sem ver, sem crer
– Görmeden, inanmadan
E agora sinto que
– Ve şimdi bunu hissediyorum
Tu só foste uma mera ilusão
– Sen sadece bir illüzyondun.
E sem dó, declaraste guerra aberta ao meu coração
– Ve acımadan, kalbime açık savaş ilan ettin.
Tu só foste uma mera ilusão
– Sen sadece bir illüzyondun.
E sem dó, declaraste guerra aberta ao meu coração
– Ve acımadan, kalbime açık savaş ilan ettin.
Tu só foste uma mera ilusão
– Sen sadece bir illüzyondun.
E sem dó, declaraste guerra aberta ao meu coração
– Ve acımadan, kalbime açık savaş ilan ettin.
Tu só foste uma mera ilusão
– Sen sadece bir illüzyondun.
E sem dó, declaraste guerra aberta ao meu coração
– Ve acımadan, kalbime açık savaş ilan ettin.
E deixaste
– Ve sen gittin
E deixaste
– Ve sen gittin
E deixaste-me entregue à solidão
– Ve beni yalnız bıraktın
Joana Almeirante – Mera ilusão Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Joana Almeirante








