Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Jungle Brothers – Jungle Brother (Urban Takeover Remix) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jungle Brothers – Jungle Brother (Urban Takeover Remix) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(The JBeez, the JBeez…)
– (JBeez, JBeez…)

10th round,
– 10. tur,
And still catching that beat down
– Ve hala o hırpayı yakalıyorum
So I retreat back to my old stomping ground,
– Bu yüzden eski ayak basan yerime geri çekiliyorum.,
Regroup and lounge,
– Yeniden toplanın ve dinlenin,
Put on a couple of pounds,
– Birkaç kilo al.,
And make plans to create the raw, homegrown sounds
– Ve ham, ev yapımı sesler yaratmak için planlar yapın
Without love and support,
– Sevgi ve destek olmadan,
I might come up short,
– Kısa gelebilirim.,
But I dare not resort, to the low-life sport
– Ama düşük yaşam sporuna başvurmaya cesaret edemem.
Young bucks nowadays,
– Bugünlerde genç paralar,
Even kids my own age,
– Benim yaşımdaki çocuklar bile,
Making front page
– Ön sayfa oluşturma
By getting locked in the cage
– Kafese kilitlenerek
Pumping, self-destruction
– Pompalama, kendini imha etme
And self-reduction
– Ve kendini azaltma
Souls get sucked into the evil corruption
– Ruhlar kötü yolsuzluğun içine çekilir
The odds are against me
– İhtimaller bana karşı
And the world won’t present to me
– Ve dünya bana sunmayacak
Bad thoughts on my mind
– Aklımdaki kötü düşünceler
But I won’t let it tempt me
– Ama beni baştan çıkarmasına izin vermeyeceğim.
Organized confusion, negative illusion
– Organize karışıklık, olumsuz yanılsama
I throw up my guard to combat intrusion
– İzinsiz girişle mücadele etmek için gardımı atıyorum.

Say what say what say what
– Ne söyle ne söyle ne söyle

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

Now if I worry to much about all my have nots
– Şimdi eğer tüm sahip olmadıklarım için çok endişelenirsem
I might not recoginize just what I’ve got
– Elimdekileri tam olarak anlatamayabilirim.
I’ve got control of my soul and I gotta firm hold
– Ruhumun kontrolü bende ve sıkı tutmalıyım
And if I keep on holding, I’ma reach my goals
– Ve eğer tutmaya devam edersem, hedeflerime ulaşacağım
When I’m walking through the streets
– Sokaklarda yürürken
I see all sorts, BIG wasn’t lying about them drugs and sports
– Her türlü şeyi görüyorum, BİG uyuşturucu ve spor hakkında yalan söylemiyordu.
Gotta keep my head up and everything is alright
– Kafamı dik tutmalıyım ve her şey yolunda
Cuz if I want to get this cash, I got to be game tight
– Çünkü bu parayı almak istiyorsam, sıkı oynamalıyım.
Baby girl is at home and she’s screaming “Daddy”
– Kız bebek evde ve “Baba” diye bağırıyor.
Momma don’t know, just might think I’m out pimping in a nice caddy,
– Annem bilmiyor, belki dışarıda güzel bir caddy’de pezevenklik yaptığımı düşünebilir.,
But it ain’t like that
– Ama öyle değil
Trying to keep that rogue status up off my back
– O haydut statüsünü sırtımdan uzak tutmaya çalışıyorum.
So when the loot come through,
– Yani ganimet geldiğinde,
I do what I gotta do,
– Yapmam gerekeni yaptım ,
Cuz indeed I’m Jungle Brother, just to stay true blue.
– Çünkü ben gerçekten Orman Kardeşiyim, sadece gerçek mavi kalmak için.

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

(The JBeez, The JBeez…)
– (JBeez, JBeez…)

Ya
– Ya
For all my peoples out there, in the NYC
– Oradaki tüm halkım için, nyc’de
JBeez is the initial, got to keep it official,
– JBeez ilk, resmi tutmak lazım,
Ripping up the game plan, and send it off like a missile
– Oyun planını söküp füze gibi göndereceğiz.
Business is intact, now we come back strapped
– İşler bozulmadı, şimdi geri döndük.
So if something go down, we rearrange contracts
– Yani bir şeyler ters giderse sözleşmeleri yeniden düzenleriz.
Coming bite and exact
– Gelen ısırık ve kesin
To take your mental out the shack
– Aklını kulübeden çıkarmak için
Dunk your cookie in my milk
– Kurabiyeni sütüme smaçla
And let it soak in my rap
– Ve benim rapimde ıslanmasına izin ver
On the mic I talk about the blight
– Mikrofonda yanıklıktan bahsediyorum.
To reach new heights
– Yeni zirvelere ulaşmak için
Put up a fight with everything in sight
– Görünürdeki her şeyle savaş.
That blocks my light
– Bu benim ışığımı engelliyor.
Label my generation
– Neslimi etiketle
X marks the spot
– X noktayı işaretler
We make it hot
– Sıcak sağlıyoruz
We don’t stop
– Durmuyoruz
To bust back, we just keep
– Geri çekilmek için, sadece devam ediyoruz
Busting the (Blam blam)
– Busting (blam blam)
Bulletproof brain cells
– Kurşun geçirmez beyin hücreleri
The name spells out success
– Bu isim başarıyı ifade ediyor
That will remind you of the place where the JBeez rest
– Bu size Jbeez’in dinlendiği yeri hatırlatacak.

Stay black and rhyming
– Siyah ve kafiyeli kal
Till the day that I’m dieing
– Bu güne kadar o ölüyor ben
Death defying
– Ölüme meydan okumak
Shaky eyeing
– Titrek bakışlar
And God I’m relying
– Ve Tanrı’ya güveniyorum
Test up my import, make a million or more
– İthalatımı test et, bir milyon veya daha fazla kazan
Keep the radio rocking, fill up the dance floor
– Radyoyu sallamaya devam et, dans pistini doldur
When we come to the jam
– Reçele geldiğimizde
No glissening gimmicks
– Hiçbir glissening hile
Break it off on your right
– Sağından kopar.
See my style has no limits
– Benim tarzımın sınırı yok.
Handle BI like a true blue jungle GI
– Gerçek bir mavi orman Gİ gibi Bİ kolu
Make the ladies reply with the wink of an eye
– Bayanların göz açıp kapayıncaya kadar cevap vermesini sağla.
Rhyme writing, counter lighting
– Kafiye yazma, sayaç aydınlatması
Emcees like this make hits for competition
– Bunun gibi Emce’ler rekabet için hit yapar
Like slitting your wrists
– Bileklerini kesmek gibi
Each sequel’s so lethal
– Her netice çok ölümcül
That no other can equal
– Başka hiç kimsenin eşit olamayacağı
Spark it up for the jam
– Reçel için kıvılcım çıkar
But rock it on for the people
– Ama insanlar için salla

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue
Cuz I’m a Jungle Brother (Jungle Brother)
– Çünkü ben bir Orman Kardeşiyim (Orman Kardeşi)
True Blue (True Blue)
– (True Blue)True Blue

Every day, all day, it goes down like this
– Her gün, bütün gün, böyle batıyor

(The JBeez, the JBeez…)
– (JBeez, JBeez…)



Etiketlendi:

Cevap bırakın