Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Kamala Feat. Blaya & Phoenix Rdc – Dica Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Kamala Feat. Blaya & Phoenix Rdc – Dica Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Essa dica)
– (Bu ipucu)

Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil

Tu toma cuidado toma (toma)
– Senin take care take (take)
Tu vais sair enganada
– Kandırılacaksın.
Tanto estilo, tanta língua
– Çok fazla stil, çok fazla dil
Pra depois não dar em nada
– O zaman hiçbir şey verme

Grande carro, grande casa
– Büyük araba, büyük ev
Mas é tudo do amigo
– Ama hepsi bir arkadaştan
Tu ‘tás me a dar tanta graça?
– Bana bu kadar lütuf mu veriyorsun?
Ele é Pechisbeque sem brilho
– O parlaklık olmadan pechisbeque olduğunu

Não sabe, então dou-te lição
– Bilmiyorsun, bu yüzden sana bir ders vereceğim
Aprende bem com atenção
– Dikkatle iyi öğrenin
Já vens armado em garanhão
– Bir aygır gibi silahlı geldin
Calma, calma, calma, não é assim, não
– Sakin, sakin, sakin, öyle değil, hayır
Tu já te vens a armar
– Kendini silahlandırmaya geldin bile.
Tipo que não vou aguentar
– Tür I won’t take
Teu fogo vai apagar
– Ateşin sönecek

Bluff, o carro que ele tem é bluff
– Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama é bluff
– Bütün para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
– Hepsi blöf

O carro que ele tem é bluff
– Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
– Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
– Ve kafasında hiçbir şey yok

Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil

Agora para o kuduro e mete rap
– Şimdi kuduro için ve rap alır
Queres um black do gueto
– Gettodan bir siyah istiyorsun
Que te mete e tocar no teto
– Bu seni alır ve tavana dokunur
Se é um rich que procuras com um carro fat
– Eğer şişman bir araba ile aradığınız zengin ise
‘Tás iludida, mas não oiças
– ‘Kandırıldın, ama dinleme
Que os homens são todos whacks
– Bu adamların hepsi şapşal

Homens não se comparam a esses
– Erkekler bunlarla karşılaştırılmaz
E esses putos só brincam com sentimentos
– Ve bu çocuklar sadece duygularla oynarlar
Basta uma noite e next
– Sadece bir gece ve bir sonraki
Rápido passas de arrasto a resto
– Hızlı kuru üzüm dinlenmek için sürükleyin

Já não fazem homens como antigamente
– Erkekleri eskisi gibi yapmazlar.
Para me fazer frente, juro, tem que ser meu clone
– Bana karşı gelmek için, yemin ederim, Bu benim klonum olmalı
Miúda, tu ‘tás iludida, perdida
– Kızım, kandırıldın, kayboldun
Não sabes separar um homem de um cromo
– Bir adamı bir inekten nasıl ayıracağını bilmiyorsun.

Queres um puto que essas pitas disputam
– Bu pidelerin dövüştüğü bir çocuk istiyorsun.
Acredita, tu vais dar em maluca
– İnan bana, delireceksin.
Vocês gostam dos homens que dão luta
– Dövüşen adamları seviyorsunuz.
Mas se a mulher é perfeita
– Ama eğer kadın mükemmelse
Por que é que não ficas fufa?
– Neden lezbiyen olmuyorsun?

Bluff, o carro que ele tem é bluff
– Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama é bluff
– Bütün para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
– Hepsi blöf

O carro que ele tem é bluff
– Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
– Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
– Ve kafasında hiçbir şey yok

Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil

Já te disse que aqui não pega, não
– Sana burada yakalanmadığını söyledim, hayır
Vens devagar com essa tua mão
– O elinle yavaşça boşalıyorsun.
A tua atitude vai dar confusão
– Tavrınız kafa karıştırıcı olacak
É, yeah
– Evet, Evet.

E não venhas, pssst, cala
– Ve gelme, pssst, kapa çeneni
Não fala, só baza, boy
– Konuşma, sadece baza, çocuk
Tem respeito, olha essa situação, yeah
– Saygı duy, bu duruma bak, Evet

Dj Kamalam
– Dj Kamalam
Phoenix
– Anka kuşu
What up, B?
– N’aber, B?
Esses boys estão crazy
– Bu çocuklar deli
Um gajo tem que dar aula nesses putos
– Bir adam bu çocuklara öğretmek zorunda
É só bluff, ya
– Sadece blöf, ya
Mais um clássico
– Başka bir klasik
Oh, yeah
– Oh, evet

Bluff, o carro que ele tem é bluff
– Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama bluff
– Tüm para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
– Hepsi blöf

O carro que ele tem é bluff
– Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
– Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
– Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
– Ve kafasında hiçbir şey yok

Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
– Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
– Benimle bu ipucu yakalamak değil



Etiketlendi:

Cevap bırakın