Key Largo – Chaque Matin Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Key Largo, LEDG
– Key Largo, LEDG
C’est important!
– Bu çok önemli!

Chaque matin, le criquet m’réveille
– Her sabah çekirge beni uyandırıyor
Je manque de sommeil
– Uykum bitiyor.
Vends de tout, héro, shit, coke, j’ai
– Her şeyi sat, kahraman, bok, kola, bende
Un genre de cocktail
– Bir çeşit kokteyl
Change de chaîne
– Kanalı değiştir
Donc je change de cou
– Bu yüzden boynumu değiştiriyorum.
Traine avec mes loups
– Kurtlarımla takılmak
Ça m’rends fou
– Bu beni deli ediyor
Quand ils parlent de rue alors qu’ils font pas d’sous
– Sokak hakkında konuştuklarında para kazanmadıklarında
Comment? (CRU!)
– Yine gel? (ÇİĞ!)
On vend (CRU!)
– Satıyoruz (HAM!)
Reprends (CRU!)
– Geri al (ÇİĞ!)
Rien à prouver fais ton argent (Sheesh)
– Kanıtlayacak bir şey yok paranı kazan (Sheesh)
T’entends (CRU!)
– Duydun mu (ÇİĞ!)
Tu sens (CRU!)
– Kokuyorsun (ÇİĞ!)
La jalousie de tous ces gens (Tiens)
– Bütün bu insanların kıskançlığı (Senin)
Et s’il faut l’refaire demain tu l’refais (Sheesh)
– Ve eğer yarın tekrar yapmak zorunda kalırsak, tekrar yaparsın (Sheesh)
On cherche tous les lovés donc faut charbonner (Haan)
– Tüm sevgileri arıyoruz, bu yüzden kömürleşmeliyiz (Haan)
Va tout chercher car personne va rien t’donner
– Git her şeyi al çünkü kimse sana bir şey vermeyecek.
Pas de bénévolat chez nous tu le sais
– Bizimle gönüllü olmak yok bunu biliyorsun

La ce-pu est Lyca, le bigo est PGP
– Ce-pu Lyca, bıgo pgp’dir
Ses fils de te-pu veulent me contrôler
– Te-pu’nun oğulları beni kontrol etmek istiyor.
JRM, Y’a quoi dans ton sac-à-dos
– JRM, Sırt çantanda ne var
La selra, des dorés, des mikados
– Selra, altın, mikados
Si j’montre ma tête gros c’est pas pour rien
– Eğer kafamı kocaman gösterirsem, hiçbir şey için değil.
Si on vient à trois, ça s’ra pas pour rire
– Üçe gelirsek, gülmek için değil.
Le tel, calibre et moi (pfiou pfiou)
– Tel, kalibre ve ben (pfiou pfiou)
Rien ne sert de courir (cavale)
– Koşmanın bir anlamı yok (koş)
On brasse brasse jusqu’à que ça paie
– Karşılığını alana kadar demleyeceğiz.
Gros, c’est ça le thème
– Büyük, konu bu.
Bitch, c’est ça que t’aime
– Kaltak, sevdiğin şey bu
Demande a Papo, à 14 piges
– Papo’ya, 14 serbest çalışana talep
Une cagoule, paire de gant et un pied de biche
– Bir yün, bir çift eldiven ve bir levye
C’est ça que l’on faisait
– Yaptığımız şey bu
Mais la dalle a pas changé
– Ancak döşeme değişmedi
Ça coupe des 100G, sans gêne
– Rahatsızlık vermeden 100 G keser
Ramène ton string ficelle
– Dize dizeni geri getir
Une fellation vas-y fait la bien (vas-y fait la bien, vas-y fait la bien)
– Bir oral seks vas-y iyi yapar (vas-y iyi yapar, vas-y iyi yapar)
Vas-y fais la bien, vas-y fait la bien
– Git iyi yap, git iyi yap

Je fais d’l’argent et j’en veux encore
– Para kazanıyorum ve daha fazlasını istiyorum
Profite de la vie en revendant la mort
– Ölümü yeniden satarak hayatın tadını çıkarın
Il claque tout son biff chez Louboutin et Dior
– Tüm biff’ini Louboutin ve Dior’a çarpıyor
Mais le frigo de la miff est vide mon ami orh
– Ama mıff’in dolabı boş arkadaşım orh
Elle, ses cuisses sont ouvertes toute l’année
– O, uylukları tüm yıl boyunca açık
Autant de passes que le shit à Nador
– Nador’a bok kadar pas
Elle a sucé des bites, elle en sucera encore
– Horoz emdi, biraz daha emecek
Et son daron croit encore qu’elle aura sa dote
– Ve daronu hala çeyizini alacağına inanıyor.
Augmente la basse, fait péter la tchop
– Basları aç, tchop’u osur
Si y’a des tass’ sur la banquette faut que ça djosse
– Eğer bankta tass varsa öyle olmalı.
Et si elles chipotent ces salopes faut qu’elles sautent
– Ve eğer bu fahişeleri çiplerlerse atlamak zorundalar
Bande d’arrêt d’urgence de la A1, allez hop
– A1’in acil durdurma şeridi, hadi atla
Eh mon gars ça t’dirait de stopper la clope
– Dostum, sigarayı bırakmak ister misin?
Viens plutôt prendre l’illicite dans le coffre
– Gel de bagajdaki yasadışıyı al.
Et si jamais ça te plait tu prends ton abonnement
– Ve eğer hoşuna giderse, aboneliğini alırsın
Si ça te plait pas t’en reprend quand même sale con
– Eğer beğenmediysen, yine de üstesinden gel, seni piç kurusu

Trou de boulette sur l’joggo tech pack
– Joggo teknoloji paketinde hamur deliği
T’inquiètes pas ça re-ti j’m’arrêtes pas
– Bir daha endişelenme durma
Tu t’souviens qu’ça vendait des rette-ba
– Rette-ba sattığını hatırlıyor musun?
Faisait ti-par la coco dans l’vespa
– Vespa’daki coco tarafından ti-
Finis l’époque où ils sont tous pété sous Despe’
– Despe’nin altında hepsinin osurduğu günler geride kaldı.’
J’attire les tasspé j’pète les plombs comme Despo (Rutti)
– Tasspé’yi çekiyorum Despo gibi osuruyorum (Rutti)
Ça sent la queue d’vant la boutique gros téma les (Gucci)
– Büyük bir bilet dükkanının kuyruğu gibi kokuyor (Gucci)
Avant de traverser analyse les
– Geçmeden önce aşağıdakileri analiz edin:
Dommage pour le featuring j’suis pas dispo
– Müsait olmadığım için çok kötü
Va dire à Macron qu’j’vais légaliser
– Git Macron’a yasallaştıracağımı söyle.
Le chocolat en forme de Balisto
– Bir Balisto şeklinde çikolata
T’attends d’vant la boîte vu qu’t’es pas listé
– Listede olmadığınız için kutuyu açmayı bekliyor musunuz
Porte d’Italie j’y vais pour visser
– İtalyan kapısını becereceğim.
De Boboch’ accélère jusqu’à gyCer
– Boboch’tan gycer’a hızlanıyor
En espérant qu’y ait pas d’ralentisseur
– Hız çarpması olmaması umuduyla
Surveille ta sœur
– Kardeşine göz kulak ol
Si j’rentre dans le cercle
– Eğer çembere sığarsam
C’est pas dans celui de Fianso tu vois l’histoire
– Hikayeyi Fianso’da görmüyorsun.
Mais d’où il sort?
– Ama nereden geliyor?
Est-ce qu’il est sah?
– Sah mı?
Bah ouais qu’jsuis sah
– Bah evet qu’jsuis sah
Téma mes cernes
– Tema koyu halkalarım
Si ton équipe pense à débouler
– Eğer ekibiniz kaçmayı düşünüyorsa
Assure toi qu’elle viendra cagouler
– Kapüşonlu geldiğinden emin ol.
En espérant qu’y ai pas de louper
– Umarım kaçırmam
Sinon t’inquiètes on reviendra dans la foulée
– Yoksa merak etme adım adım geri geliriz.
Roulé
– Kullanıyordu

C’est la loi du plus fort
– Bu en güçlünün yasasıdır
Avec ou sans arme mon vieux (bien sûr)
– Silahlı ya da silahsız, yaşlı adam (elbette)
Y’a des têtes que personne touche
– Kimsenin dokunmadığı kafalar var
À cause des représailles mon Dieu
– Misillemeler yüzünden Tanrım
Chaque jour je me lève d’mon pieu
– Her gün kazığımdan kalkıyorum.
J’essaye de m’faire 100 balles dans la poche
– Cebime 100 mermi sokmaya çalışıyorum.
Au son la pétasse s’accroche
– Sese kaltak yapışır
Parce qu’elle veut monter dans la Porsche (CRU!)
– Çünkü Porsche’ye girmek istiyor (VİNTAGE!)
400 balles de détaille sur une table en verre (CRU!)
– bir cam masa üzerinde 400 top detay (HAM!)
L’État tous les jours on lui met à l’envers (Sheesh)
– Devlet her gün baş aşağı konuyor (Sheesh)
Il s’enfile un pe-pom, part au quart de tour
– Bir pe-pom, üzerinde mahallesine gidiyor devre koyar-
Pour faire des sous on a pas besoin de grandes tours (CRU!)
– Para kazanmak için büyük kulelere ihtiyacımız yok (RAW!)
Que des mauvaises graines qu’y essaye de pas pousser à Fleury
– Fleury’de yetişmemeye çalıştığın o kötü tohumlar
Des comme moi y’en a des centaines (Sheesh)
– Benim gibi yüzlerce kişi var (Sheesh)
En ensemble Nike vendant des xeu-di
– Sette Nike xeu-di satıyor
On a fait le tour d’la lle-vi
– Lle-vı’da dolaştık.
On s’est promis d’pas vendre de semis
– Birbirimize fidan satmayacağımıza söz verdik.
Que d’la frappe, du crack, de la CC
– Grev, çatlak, CC
Vendre de la neige pour s’envoler l’été
– Yaz aylarında uçup gitmek için kar satmak

Chaque matin, le criquet m’réveille
– Her sabah çekirge beni uyandırıyor
Je manque de sommeil
– Uykum bitiyor.
Vends de tout, héro, shit, coke, j’ai
– Her şeyi sat, kahraman, bok, kola, bende
Un genre de cocktail
– Bir çeşit kokteyl
Change de chaîne
– Kanalı değiştir
Donc je change de cou
– Bu yüzden boynumu değiştiriyorum.
Traîne avec mes loups
– Kurtlarımla takıl.
Ça m’rends fou
– Bu beni deli ediyor
Quand ils parlent de rue alors qu’ils font pas d’sous
– Sokak hakkında konuştuklarında para kazanmadıklarında
Comment? (CRU!)
– Yine gel? (ÇİĞ!)
On vend (CRU!)
– Satıyoruz (HAM!)
Reprends (CRU!)
– Geri al (ÇİĞ!)
Rien à prouver fais ton argent (Sheesh)
– Kanıtlayacak bir şey yok paranı kazan (Sheesh)
T’entends (CRU!)
– Duydun mu (ÇİĞ!)
Tu sens (CRU!)
– Kokuyorsun (ÇİĞ!)
La jalousie de tous ces gens (Tiens)
– Bütün bu insanların kıskançlığı (Senin)
Et s’il faut l’refaire demain tu l’refais (Sheesh)
– Ve eğer yarın tekrar yapmak zorunda kalırsak, tekrar yaparsın (Sheesh)
On cherche tous les lovés donc faut charbonner (Haan)
– Tüm sevgileri arıyoruz, bu yüzden kömürleşmeliyiz (Haan)
Va tout chercher car personne va rien t’donner
– Git her şeyi al çünkü kimse sana bir şey vermeyecek.
Pas de bénévolat chez nous tu le sais
– Bizimle gönüllü olmak yok bunu biliyorsun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın