Lola Índigo & Rvfv – Romeo Y Julieta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eeeeh
– Eeeeeh
Lola Indigo
– Lola Çivit

Te miraba, mi canción estaba puesta
– Sana baktım, şarkım açıktı.
Tenía ganas, ya me quería acercar
– İstedim ve yaklaşmak istedim.
No había visto nunca una niña tan bella
– Daha önce böyle güzel bir kız görmemiştim.
Me pegué y le dije si quería bailar
– Ona vurdum ve dans etmek isteyip istemediğini söyledim.

Desde que te vi, no sé
– Seni gördüğümden beri bilmiyorum.
Ya no puedo olvidarte, vamo’ a otra parte
– Artık seni unutamam, başka bir yere gidelim
Yo he escuchado hablar de ti, ¿y qué?
– Seni duymuştum, ne olmuş yani?
No puedo controlarme, es inevitable porque
– Kendimi kontrol edemiyorum, bu kaçınılmaz çünkü

Yo te quiero ver cómo te hizo tu mamá
– Annenin seni nasıl yarattığını görmek istiyorum.
Si tú quieres, lo grabamos y lo hacemos en 4K
– İsterseniz kaydederiz ve 4k’da yaparız.
Lo que tú quiera’ hacer, dime, yo te voy a dеjar
– Ne yapmak istiyorsan söyle, seni bırakacağım.
Si somos Romeo y Julieta, que nadie sе pue’ enterar
– Eğer biz Romeo ve Juliet’sek, kimse bilemez.

Ey, no soy policia, pero te esposo
– Ben polis değilim ama seninle evlendim.
Di que sí, que quieres ser mi esposo
– Evet de, kocam olmak istiyorsun.
Rompe el corazón que yo lo coso
– Diktiğim kalbi kır
Rom-pom-pom-pom-pom-pom-pom-pom-pom
– Pom pom pom pom pom pom pom pom-pom——–Rom
Pásame el blunt que yo nunca lo toso
– Küntü uzat, asla öksürmeyeceğim.
Cántamelo que yo así me lo gozo
– Bana söylersen çok mutlu olurum
Págame el bill y se generoso
– Hesabı öde ve cömert ol
Dame un besito, no es venenoso
– Bana küçük bir öpücük ver, zehirli değil.

Y yo se que te gusta lento
– Ve yavaştan hoşlandığını biliyorum.
A mi me gustan tambien to’ tus movimiento’
– Çok ‘hareket’seni seviyorum
Por eso dale que dale, que dale, que dale, que dale
– Ver ver neden, onu ver, bunu ver, bunu ver
En la cama no hay modales, modales, modales, modales, modales
– Yatak hiçbir görgü, görgü, görgü, görgü kuralları, görgü
En la cama no hay modales
– Yatakta görgü yok
Cuándo ella empieza no hay quien la pare
– Başladığında onu durduracak bir şey yok.
To’ esos besitos que rico me saben
– Zenginlerin beni tanıdığı öpücüklere
La noche es larga no quiero que acabe
– Gece uzun, bitmesini istemiyorum.
Sé los truquitos que le gusta a ella
– Sevdiği numaraları biliyorum.
Flow de París pasando por Marbella
– Paris’ten Marbella’ya akış
Dale mami que la vida está bella
– Ver anne hayat çok güzel
Está brillando, flow super estrella, ella
– Parlıyor, akış süper yıldızı, o

Desde que te vi, no sé
– Seni gördüğümden beri bilmiyorum.
Ya no puedo olvidarte, vamo’ a otra parte
– Artık seni unutamam, başka bir yere gidelim
Yo he escuchado hablar de ti, ¿y qué?
– Seni duymuştum, ne olmuş yani?
No puedo controlarme, es inevitable porque
– Kendimi kontrol edemiyorum, bu kaçınılmaz çünkü

Yo te quiero ver cómo te hizo tu mamá
– Annenin seni nasıl yarattığını görmek istiyorum.
Si tú quieres, lo grabamos y lo hacemos en 4K
– İsterseniz kaydederiz ve 4k’da yaparız.
Lo que tú quiera’ hacer, dime, yo te via’ dejar
– Ne yapmak istersen söyle, görüşürüz.
Si somos Romeo y Julieta, que nadie se pue’ enterar
– Eğer biz Romeo ve Juliet’sek, kimse bilemez.

Wo, wo
– Wo, wo
Báilalo mami
– Yıka anne.
Muévelo, bótalo
– Kımılda, çöpe at
Díselo
– Söyle.
Dal-dale sabroso
– Dal-lezzetli ver

Tú ere’ esa nena que me tiene en vela y me pone rápido y furioso
– Sen beni uyanık tutan ve beni hızlı ve öfkeli yapan kızsın.
Cuándo aceleras no frenas, me tientas, me celas y me pone rabioso
– Hızlandığın zaman fren yapmazsın, beni baştan çıkarırsın, beni kıskandırırsın ve bu beni kızdırır
Pero siempre lo arreglamos, me manda besito’ y ya estoy cariñoso
– Ama her zaman düzeltiriz, bana öpücük gönderir ve ben zaten sevecenim.

Yo te quiero ver (yo-yo)
– Seni görmek istiyorum (yo-yo)
Rom-pom-pom-pom-pom-pom-pom-pom-pom
– Pom pom pom pom pom pom pom pom-pom——–Rom
Yo te quiero ver como te hizo tu mamá
– Annenin sana yaptığı gibi seni görmek istiyorum.

Yo te quiero ver cómo te hizo tu mamá
– Annenin seni nasıl yarattığını görmek istiyorum.
Si tú quieres, lo grabamos y lo hacemos en 4K
– İsterseniz kaydederiz ve 4k’da yaparız.
Lo que tú quiera’ hacer, dime, yo te voy a dеjar
– Ne yapmak istiyorsan söyle, seni bırakacağım.
Si somos Romeo y Julieta, que nadie sе pue’ enterar
– Eğer biz Romeo ve Juliet’sek, kimse bilemez.

Yo te quiero ver
– Seni görmek istiyorum
RVFV
– Karavan
Lola no baila sola
– Lola yalnız dans etmiyor
Yo te quiero ver
– Seni görmek istiyorum
David Marley
– David Marley




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın