Loomy – Senza Filtro İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ehi
– Hey

Tic tac, ora che ho il tempo che mi rincorre
– Tic tac, artık beni kovalamak için zamanım var.
Keep calm, perché è la fretta poi che ti fotte
– Sakin ol, çünkü o zaman seni siken acele
Dixan, troppe cazzate da certe bocche
– Dixan, bazı ağızlardan çok fazla saçmalık
Pixar, con i miei sogni che fanno a botte
– Pixar, hayallerim savaşırken
Questa roba pica come chili, pesa troppo chilli
– Bu şey biber gibi pika, çok fazla biber ağırlığında
Fra’ sono il burattinaio, muovo solo i fili
– Fra ‘ kuklac benim, sadece kabloları oynatıyorum
Come l’ago nel pagliaio ho il fumo nei vestiti
– Samanlıktaki iğne gibi giysilerimde duman var.
Non ho nulla nel salvadanaio, vado come speedy
– Kumbarada hiçbir şeyim yok, speedy gibi giderim.

Back game, non è Miami né L.A.
– Geri maç, Miami ya da Los Angeles değil.
Oggi che il cielo non è grey
– Bugün gökyüzü gri değil
Chiedono “fra, tutto bene?” solo se conviene
– “Fra, iyi misin?”sadece yakışıyor
Rispondo che è ok
– Tamam buna cevap verdim
Ora precipito, guerra dentro l’oceano pacifico
– Şimdi kaza, Pasifik Okyanusu’nda savaş
Oh ey, palle in classifica
– Hey, skor tablosundaki toplar
Giuro che tanto non mi classifico
– Yemin ederim kendimi sınıflandırmıyorum.

Ey, hola, hola, hola, hola, ci si vede ancora
– Merhaba, Merhaba, Merhaba, Merhaba, Merhaba, cı sı vede hala
Prima fuori dalla scuola, adesso fuori moda
– Önce okuldan, şimdi modadan
Giro, giro, ma nel traffico ho fatto la coda
– Yuvarlak, yuvarlak, ama trafikte sıraya girdim
Solo un tiro, dopo scrivo un classico da nodo in gola
– Sadece bir atış, sonra boğazıma klasik bir düğüm yazarım
È già lunedì, io che per ‘ste rime dormo
– Bugün Pazartesi, ste rime için uyuyorum.
Che ho preso fino a qui pure quello che non ho
– Sahip olmadığım şeyleri de burada üstlendiğimi.
Fra’ dicono che mentire è sempre stato rock
– Fra ‘ yalan söylemenin her zaman kaya olduğunu söylüyorlar
E per questo le bugie c’hanno le gambe corte
– Ve bunun için kısa bacaklar var

Paris, Oslo, Lagos, Melbourne, ah
– Paris, Oslo, Lagos, Melbourne, ah
Jakarta, Abu Dhabi
– Cakarta, Abu Dabi
Buenos Aires, New York
– Buenos Aires, New York
(Ooh, ooh, ooh, ooh)
– (Ooh, ooh, ooh, ooh)

Jaipur, Cairo, Tokyo, Rio de Janeiro
– Jaipur, Kahire, Tokyo, Rio de Janeiro
Mo’ che capivo senza filtro, ah
– Filtresiz anladım.
Vivo la vita senza filtro, ah
– Filtresiz bir hayat yaşıyorum, ah
Jaipur, Cairo, Tokyo, Rio de Janeiro
– Jaipur, Kahire, Tokyo, Rio de Janeiro
Mo’ che capivo senza filtro, ah
– Filtresiz anladım.
Vivo la vita senza filtro, ah
– Filtresiz bir hayat yaşıyorum, ah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah

Ey, che adocchiamo il S.O.S.
– S. O. S.’yi seviyoruz.
Anche se ci perdiamo, su strade diverse
– Kaybolsak bile, farklı yollarda
Fra’ peso le parole, sono belle spesse
– Arasında ‘ ağırlık kelimeler, onlar güzel kalın
Cresciuto coi documentari in VHS
– VHS belgeselleriyle büyüdü
Chiamo dalla cabina, ma di pilotaggio
– Kokpitten arıyorum ama pilotluk yapıyorum.
Sono un lavoratore ed oggi è il primo maggio
– Ben bir işçiyim ve bugün Mayıs Günü
Giuro che poi non voglio il sole, basterebbe un raggio
– Yemin ederim, güneşi istemiyorum.
Senza miraggio quale miraggio?
– Serap Olmadan ne Serabı?
Fra’ pensavo di aver fatto almeno la metà
– En azından yarısını yaptığımı sanıyordum.
Ora che non conto manco sulla mia città
– Artık şehrime güvenmiyorum.
Certa gente parla, ma poi che lavoro fa?
– Bazı insanlar konuşur ama o zaman ne iş yapar?
Oltre a panette e imbianchini nello stesso bar
– Aynı barda panette ve ressamlara ek olarak
Sempre nello stesso bar
– Hep aynı barda
Yeah, fra mille strade ho scelto quella giusta, ey
– Evet, binlerce sokakta doğru olanı seçtim, ey
In giro c’è qualcosa che mi puzza, ah
– Etrafta benim gibi kokan bir şey var, ah
La voce fuori campo mi disturba, ah
– Seslendirme beni rahatsız ediyor, ah
Se segno passerò sotto la curva
– Eğer imzalarsam eğrinin altına gireceğim.

Paris, Oslo, Lagos, Melbourne, ah
– Paris, Oslo, Lagos, Melbourne, ah
Jakarta, Abu Dhabi
– Cakarta, Abu Dabi
Buenos Aires, New York
– Buenos Aires, New York
(Ooh, ooh, ooh, ooh)
– (Ooh, ooh, ooh, ooh)

Jaipur, Cairo, Tokyo, Rio de Janeiro
– Jaipur, Kahire, Tokyo, Rio de Janeiro
Mo’ che vivo senza filtro, ah
– Filtresiz yaşıyorum.
Vivo la vita senza filtro, ah
– Filtresiz bir hayat yaşıyorum, ah
Jaipur, Cairo, Tokyo, Rio de Janeiro
– Jaipur, Kahire, Tokyo, Rio de Janeiro
Mo’ che vivo senza filtro, ah
– Filtresiz yaşıyorum.
Vivo la vita senza filtro, ah
– Filtresiz bir hayat yaşıyorum, ah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah

Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Ah, ah
– Ah, ah
(Jaipur, Cairo, Tokyo, Rio de Janeiro)
– (Jaipur, Kahire, Tokyo, Rio de Janeiro)
(Mo’ che capivo senza filtro) Ah
– (Filtre olmadan anladım) Ah
(Vivo la vita senza filtro) Ah
– (Filtresiz bir hayat yaşıyorum) Ah




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın