Baby’ back, ay, couple racks, ay
– Bebek geri döndü, çift raflar, ay
Couple Grammys on him, couple plaques, ay
– Üzerinde birkaç Grammy, birkaç plaket, evet.
That’s a fact, ay, throw it back, ay
– Bu bir gerçek, ay, geri at, ay
Throw it back, ay
– Geri at, ay
And this one is for the champions
– Bu da şampiyonlar için.
I ain’t lost since I’ve began, yeah
– Başladığımdan beri kaybolmadım, evet
Funny how you said it was the end, yeah
– Bunun son olduğunu söylemen komik, evet.
Then I went, did it again, yeah
– Sonra gittim, tekrar yaptım, evet
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they’re waiting for
– Beklediklerini aldım.
I don’t run from nothing, dawg, get your soldiers
– Yoktan kaçmam dostum, askerlerini çağır
Tell them I ain’t laying low
– Onlara saklanmadığımı söyle.
You was never really rooting for me, anyway
– Zaten benim için hiç kök salmadın.
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum.
He’ll run from nothin’, dawg, get your soldiers
– Hiçbir şeyden kaçmayacak, ahbap, askerlerini getir.
Tell them that the break is over
– Onlara mola bittiğini söyle.
Need, uh, need to get this album done
– Bu albümü halletmem gerek.
Need a couplе number ones
– Birkaç numaraya ihtiyacım var.
Need a plaque on еvery song
– Her şarkıda bir plakete ihtiyacım var
Need me like one with Nicki now
– Bana Nicki gibi ihtiyacım var.
Tell a rap nigga I don’t see ya, huh
– Bir rap zencisine seni görmediğimi söyle, ha
I’m a pop nigga like Bieber, huh
– Ben Bieber gibi pop zenciyim, ha
I don’t fuck bitches, I’m queer, huh
– Orospularla yatmam, eşcinselim, ha
But these niggas bitches like Medea
– Ama bu zenciler Medea gibi sürtükler
Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Ay, oh, let’s do it (oh, let’s do it)
– Ay, oh, hadi yapalım (oh, hadi yapalım)
I ain’t fall off, I just ain’t release my new shit
– Düşmeyeceğim, sadece yeni bokumu bırakmayacağım.
I blew up, now everybody tryna sue me
– Patladım, şimdi herkes beni dava etmeye çalışsın.
You call me Naas but the hood call me Doobie, dawg
– Bana Naas diyorsun ama kukuleta bana Doobie diyor dostum.
And this one is for the champions
– Bu da şampiyonlar için.
I ain’t lost since I’ve began, yeah
– Başladığımdan beri kaybolmadım, evet
Funny how you said it was the end, yeah
– Bunun son olduğunu söylemen komik, evet.
Then I went did it again, yeah
– Sonra tekrar yaptım, evet
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they’re waiting for
– Beklediklerini aldım.
(Ay, ay, ay, ay)
– (Ay, ay, ay, ay)
(I got what they’re waiting for)
– (Beklediklerini aldım)
I’ll run from nothing, dawg, get your soldiers
– Yoktan kaçacağım dostum, askerlerini getir.
Tell them I ain’t laying low
– Onlara saklanmadığımı söyle.
(Bitch, I ain’t running from nowhere)
– (Kaltak, hiçbir yerden kaçmıyorum)
You was never really rooting for me, anyway
– Zaten benim için hiç kök salmadın.
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum.
He’ll run from nothin’, dawg, get your soldiers
– Hiçbir şeyden kaçmayacak, ahbap, askerlerini getir.
Tell them that the break is over
– Onlara mola bittiğini söyle.
My track record so clean
– Sicilim çok temiz
They couldn’t wait to just bash me
– Beni dövmek için sabırsızlanıyorlardı.
I must be getting too flashy
– Çok gösterişli olmalıyım.
Y’all shouldn’t have let the world gas me
– Dünyanın beni gaza getirmesine izin vermemeliydiniz.
It’s too late, ’cause I’m here to stay
– Çok geç, çünkü kalmak için buradayım.
And these girls know that I’m nasty
– Ve bu kızlar benim iğrenç olduğumu biliyorlar.
I sent her back to her boyfriend
– Onu erkek arkadaşına geri gönderdim.
With my handprint on her ass cheek
– Kıçının yanağında el izimle
City talkin’, we takin’ notes
– Şehir konuşuyor, not alıyoruz.
Tell them all to keep makin’ posts
– Hepsine mesaj atmaya devam etmelerini söyle.
Wish he could, but he can’t get close
– Keşke yapabilseydi ama yaklaşamıyor.
OG so proud of me
– OG benimle gurur duyuyor
That he choking up while he makin’ toast
– Tost yaparken boğulduğunu
I’m the type that you can’t control
– Ben senin kontrol edemeyeceğin tipim.
Said I would, then I made it so
– Yapacağımı söyledim, sonra öyle yaptım.
I don’t clear up rumors (ay)
– Söylentileri netleştirmiyorum (ay)
Where’s y’all sense of humor? (Ay)
– Espri anlayışınız nerede? (Ay)
I’m done makin’ jokes
– Şaka yapmayı bıraktım.
‘Cause they got old like baby boomers
– Çünkü baby boomers gibi yaşlandılar.
Turn my haters to consumers
– Nefretlerimi tüketicilere çevir
I make vets feel like they juniors (juniors)
– Veterinerleri gençler gibi hissettiriyorum (gençler)
Say your time is comin’ soon
– Vaktinin yakında geleceğini söyle.
But just like Oklahoma (mmm)
– Ama tıpkı Oklahoma gibi (mmm)
Mine is comin’ sooner (mmm)
– Benimki daha erken geliyor (mmm)
I’m just a late bloomer (mmm)
– Ben sadece geç çiçek açarım (mmm)
I didn’t peak in high school
– Lisede zirveye çıkmadım.
I’m still out here getting cuter (woo)
– Hala daha şirin olmaya çalışıyorum.
All these social networks and computers
– Tüm bu sosyal ağlar ve bilgisayarlar
Got these pussies walking ’round
– Bu pussies etrafta dolaşıyor
Like they ain’t losers
– Sanki ezik değillermiş gibi
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they’re waiting for
– Beklediklerini aldım.
(Ay, ay, ay, ay)
– (Ay, ay, ay, ay)
(I got what they’re waiting for)
– (Beklediklerini aldım)
I’ll run from nothing, dawg, get your soldiers
– Yoktan kaçacağım dostum, askerlerini getir.
Tell them I ain’t laying low
– Onlara saklanmadığımı söyle.
(Bitch, I ain’t running from nowhere)
– (Kaltak, hiçbir yerden kaçmıyorum)
You was never really rooting for me anyway
– Zaten benim için hiç kök salmadın.
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum.
He’ll run from nothin’, dawg, get your soldiers
– Hiçbir şeyden kaçmayacak, ahbap, askerlerini getir.
Tell them that the break is over
– Onlara mola bittiğini söyle.
Yeah
– Evet
I’m the industry, baby
– Ben endüstriyim bebeğim.
I’m the industry, baby
– Ben endüstriyim bebeğim.
Yeah
– Evet
LVKS! – Industry Baby İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:LVKS!








