Ly Raine – Otra Vida (La Familia Perfecta) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ya sé que mi trene se me pasan
– Trenimin beni geçtiğini zaten biliyorum.
Y que no me quedan manos para contar
– Ve sayacak elim kalmadığını
Todo lo plane se me escapan
– Tüm plan benden uzak dur
Pero lo volvería a hacer todo igual
– Ama her zamanki gibi yine olsa yine yaparım

Lo niño de la calle se me giran para
– Sokaktaki çocuklar sırayla bana dönüyorlar.
Mirar como rulo libre y descarada
– Özgür ve arsız kıvırıcı gibi görün
No tengo tiempo para otra vida má cara
– Başka, daha pahalı bir hayat için zamanım yok.
Porque ya no tengo gana
– Çünkü artık zamanım yok.

No tengo tiempo para otra vida vulgar
– Başka kaba bir hayata ayıracak vaktim yok.
Sin na de aliento
– Nefes darlığı yok
Me recorrí toda la ciudad
– Şehrin her yerine gittim.
Y no hay rastro de aquello
– Ve bundan hiçbir iz yok

Ya sé que mi trene se me pasan
– Trenimin beni geçtiğini zaten biliyorum.
Y que no me quedan mano para contar (contar)
– Ve sayacak bir elim kalmadığını (saymak)
Todo lo plane se me escapan
– Tüm plan benden uzak dur
Pero lo volvería a hacer todo igual (igual)
– Ama yine de aynı şeyi yapardım (aynı)

Lo niño de la calle se me giran para
– Sokaktaki çocuklar sırayla bana dönüyorlar.
Mirar como rulo libre y descarada
– Özgür ve arsız kıvırıcı gibi görün
No tengo tiempo para otra vida má cara
– Başka, daha pahalı bir hayat için zamanım yok.
Porque ya no tengo gana
– Çünkü artık zamanım yok.

Piso la calle como pisé la cuna
– Sokakta beşiğe basar gibi yürüyorum.
Quiero dejarla, pero es mi fortuna
– Onu terk etmek istiyorum ama bu benim servetim
Te conocí en ella
– Seninle içinde tanıştım.
Cambié hasta mi letra
– El yazımı bile değiştirdim.
Y ahora no sé si me gustan
– Ve şimdi onlardan hoşlanıp hoşlanmadığımı bilmiyorum
No sé si me asusta
– Beni korkutuyor mu bilmiyorum.
No saber quién soy
– Kim olduğumu bilmeden
Echarme la culpa por atar mi barco a un puerto sin sol
– Gemimi güneşsiz bir limana bağladığım için kendimi suçluyorum.

No tengo tiempo para otra vida vulgar
– Başka kaba bir hayata ayıracak vaktim yok.
Sin na de aliento
– Nefes darlığı yok
Me recorrí toda la ciudad
– Şehrin her yerine gittim.
Y no hay rastro de aquello
– Ve bundan hiçbir iz yok




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın